Η παράδοση της Αθήνας. ε ἰ σι ό ντας δ’ α ὐ το ὺ ς ὄ χλος περιεχε ῖ το πολ ύ ς, φοβο ύ μενοι μ ὴ ἄ πρακτοι ἥ κοιεν· ε ἰ σι ό ντας δ’ α ὐ το ὺ ς ὄ χλος.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Achilles Tatius Leucippé et Clitophon Dominique Augé.
Advertisements

PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS
ΠΛΑΓΙΟΣ ΛΟΓΟΣ Π.Γ. ΑΘΑΝΑΣΟΠΟΥΛΟΣ.
Οίκοι εικοσιτέσσερις. Τ ῷ Ὑ περμ ά χ ῳ Στρατηγ ῶ το ῦ Ἅ δου Νικητ ῆ, Ὡ ς λυτρωθε ῖ ς ἐ ξ α ἰ ων ί ου θαν ά του, Ἀ ναγρ ά φω Σο ὶ ὁ δο ῦ λος σου τ ὰ νικητ.
Greek Prepositions προθ έ σεις By Josh Parsley
Εισαγωγη στην εκκλησιαστικη ιστορια – 2ο κεφαλαιο
(Vers 1 à 15).  ( ΠΟΛΥΔΩΡΟΥ ΕΙΔΩΛΟΝ ) Ἥ κω νεκρ ῶ ν κευθμ ῶ να κα ὶ σκ ό του π ύ λας λιπ ώ ν, ἵ ν ´ Ἅ ιδης χωρ ὶ ς ὤ ικισται θε ῶ ν, Πολ ύ δωρος, Ἑ κ.
Εαρινο ΕξαΜηνο Η Παραδοση (6/5/2014)
Ακαδ. ‘Ετος Α Ρ Χ Ι Τ Ε Κ Τ Ο Ν Ι Κ Ο Σ Σ Χ Ε Δ Ι Α Σ Μ Ο Σ 9: Α Σ Τ Ι Κ Ο Σ Σ.
B΄. Πανελλ ή νιο συν έ δριο Ψαλτικ ῆ ς Τ έ χνης Ἀ θ ή να: Ὀ κτωβρ ί ου 2003 ‘ποικιλία τέρπουσα: ἡ μελοποιία στ ὴ ν « Ἀ νθολογία στιχηραρίου» το ῦ.
Σχολικός Σύμβουλος Μαθηματικών
Protopresbyter (Dr) Doru Costache Senior Lecturer in Patristic Studies St Andrew's Greek Orthodox Theological College
Η Κέρκυρα.
ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΜΕ ΤΙΣ ΤΠΕ (ΙΙ)
Summer Greek 2003 Croy Lesson 14.
Σηυσα Τηρητος (=Σευθα Τηρητος). Anonym.Peripl.Ponti Eux., 79 ἐ ν μεθορ ί οις δ ὲ τ ῆ ς Κροβ ύ ζων κα ὶ Σκυθ ῶ ν χ ώ ρας κειμ έ νη μιγ ά δας Ἕ λληνας.
AΩ Fall Greek 2003 Croy Lesson 20. Participles, Tenses & Translation Participle Main Verb PRESENT FUT will be saved PRES are being saved Believing, they.
Public space Domestic space Away from city To city center (market place, palace, etc.)
Athens: historical sketch grk 101. Quiz-Quote... εἶναι δὲ γλυκὺν ὧδε φίλοις, ἐχθροῖσι δὲ πικρόν.
Science & medicine in fourth century BCE greece ch11 civilization, grk101.
Δημιουργία παρουσίασης:
Ξενοφώντα, ελληνικά, Β.Ι.16-21
ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ ΚΕΦ. 39
Π Ο Ρ Ε Ι Α Π Ρ Ο Σ Τ Ο Π Α Σ Χ Α Σύνταξη – επιμέλεια Γ. Καραμάνης Θεολόγος.
Ἀληθής Ἱστορία Ένα ταξίδι επιστημονικής φαντασίας Τμήμα Α’4
Δ Η Μ Η Τ Ρ Η Σ Ε Υ Σ Τ Α Θ Ι Α Δ Η Σ Τ Α Ξ Η : ΑΤ’1
Ένα παράδειγμα σεβασμού προς τους γονείς
Εαρινο εξαμηνο η παραδοση ( )
Μια διδακτική πρόταση για μαθητές Γ΄ Λυκείου Κωνσταντία Ζαφείρη
LA PRIMERA DECLINACIÓN. CLASIFICACIÓN  Femeninos  En α pura  En α impura  En η  Masculinos  Εn α  En η ἡ χ ώ ρα, ας ἡ θ ά λαττα, ης ἡ μ ά χη, ης.
ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ
ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ ΓΙΩΡΓΟΣ Γ΄2 28/11/14 Θ.Ε.: 1 Η ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ Β’ Βατικανή σύνοδος.
ΔΗΜΟΤΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ( ) ( ) ( )
Δευτερεύουσες προτάσεις
Greeks and “Others” — the Persians 27-Jan, Thematic (i.e., “regular”) Active Imperfect Thematic 2 nd Aorist Stem from which princPrt? – 3 rd λείπω?
Επιμόρφωση πολλαπλασιαστών στα διαδραστικά συστήματα
«Η αναχώρηση για την Σικελία»
Georgakopoulou Anna. Εμείς«Ανήκειν;»και βέβαια«Ανήκειν»
Σχολιασμός και ανάλυση Ψαλμού 103
Αρχαίο κείμενο ● Ἐ ν Ἀ θ ή ναις το ὺ ς πα ῖ δας μετ’ ἐ πιμελε ί ας διδ ά σκουσι κα ὶ νουθετο ῦ σι. διδ ά σκουσι κα ὶ νουθετο ῦ σι. Νέα Ελληνικά ● Στην.
Υποθετικοί λόγοι.
Εργασία στο μάθημα των Αρχαίων Ελληνικών.
Αναχώρηση του αθηναϊκού στόλου για τη σικελική εκστρατεία
Τι λένε οι Τρεις Ιεράρχες για τον πλούτο
Π Ρ Ο Γ Ρ Α Μ Μ Α ΤΑ Μ Ε Τ Α Π Τ Υ Χ Ι Α Κ Ω Ν Σ Π Ο Υ Δ Ω Ν.
Αναστασία Κώτσα Α’ Πρότυπο Πειραματικό Γυμνάσιο Ευαγγελικής Σχολής Σμύρνης Μάθημα: Θρησκευτικά {μάθημα 16}
A Β για το φως και τη σκιά Ένα αλφάβητο.
3. Πλάγιες ερωτήσεις Ορισμός: ονομάζονται έτσι, διότι μεταφέρονται εμμέσως (πλαγίως) από ένα πρόσωπο σε άλλο.
Croy—Lesson 22 Liquid Verbs Verbs ending in λ μ ν ρ CLASS REPRESENTATIVES!!!!
Α Ρ Χ ΑΙ Ο Κ ΕΙ Μ Ε Ν Ο Τ Ο Υ Σ Ο Λ Ω Ν Α Ε ἰ μέλλουσιν ἡ μ ῖ ν ἐ νθένδε ε ἴ τε ἀ ποδιδράσκειν, ε ἴ θ’ ὅ πως δε ῖ ὀ νομάσαι το ῦ το, ἐ λθόντες ο ἱ νόμοι.
AΩ Fall Greek 2003 Croy Lesson 17. GENDERNUMBERCASE masculine feminine neuter singular plural Nominative Genitive Dative Accusative Vocative Greek Nouns.
AΩ Summer Greek 2003 Croy Lesson 16. Principal Parts Present Active (Deponent) Future Active (Deponent) Aorist Active (Deponent) Perfect Active.
Τα σύμφωνα.
Capítulo 10: Ejercicios de Lectura ἡ Παν ή γυρις Ariadna: Recursos para Athenaze, de John Gruber Miller Traducción de Ángel Luis Gallego Real.
Τα υπέρ και τα κατά Stomikrocosmotistaxismas.blogspot.gr.
Η ΕΛΕΝΗ ΚΑΙ Η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΤΡΟΙΑΣ Ἡ ρόδοτος Ἡ ρόδοτος, Ἱ στορίη (διασκευή) Δημιουργία παρουσίασης: Αλεξάνδρα Γερακίνη.
ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΣΤΗΝ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ Οι Εβδομήντα μεταφράζουν την εβραϊκή λέξη berith στα ελληνικά διαθήκη Απαντάται στις εκφράσεις.
Θ.Ε.: Μπορούν οι άνθρωποι να εικονίζουν το Θεό; Σχολιασμός :ΕΞ32,19-20 Στρόμπλος –Βλάχος Φοίβος Β3.
Ανδρικές μονές  Ιερά Μονή Οσ ί ου Ίω ά ννου του Θεριστού, in Calabria  Ιερά Μονή Αγ ί ου Βασιλε ί ου του Μεγ ά λου, in Piemonte Γυναικείες μονές  Ιερά.
 Το ευαγγελικό κήρυγμα στην αρχή διαδίδονταν μόνο προφορικά.  Οι Χριστιανοί είχαν τη συνείδηση ότι αυτό που διδάσκονταν από τους αποστόλους ήταν λόγος.
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ Ο Αριστοτ έ λης ( π.Χ.) ή ταν Ιωνικ ή ς καταγωγ ή ς και γεννήθηκε στο δε ύ τερο μισ ό του 384 π.Χ. στα Στ ά γειρα. Υπ ή ρξε απ ό τους.
Η ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ Ο Πλ ά τωνας ( π.Χ.) ή ταν γι ό ς του Αρ ί στωνα και της Περικτι ό νης. Γενν ή θηκε κατ ά τη δι ά ρκεια του Αρχιδ ά μειου.
ΕΝΟΤΗΤΑ 2 Η εκπαίδευση των παιδιών στην αρχαία Αθήνα Το Φύλλο Εργασίας προέρχεται από το εκπαιδευτικό υλικό του Παιδαγωγικού Ινστιτούτου Κύπρου Πειραματικό.
Σχολή Επιστημών Αγωγής Παιδαγωγικό Τμήμα Προσχολικής Εκπαίδευσης Π.Τ.Π.Ε. Πανεπιστημιούλη Γάλλου, Ρέθυμνο
ΓΙΩΡΓΟΣ ΤΣΙΝΣΤΑΡΑΟΥΛΙ ΘΑΝΑΣΗΣ ΣΟΥΛΗ ΡΕΝΤΙΟ ΡΑΠΑΙ
Griekse werkwoorden: schema
PRESENT MIDDLE/PASSIVE PARTICIPLES
AORIST PASSIVE PARTICIPLES
Μάθημα 12: Οι θάλασσες της Ευρώπης
για να σχηματίσω τη λέξη
Μεταγράφημα παρουσίασης:

Η παράδοση της Αθήνας

ε ἰ σι ό ντας δ’ α ὐ το ὺ ς ὄ χλος περιεχε ῖ το πολ ύ ς, φοβο ύ μενοι μ ὴ ἄ πρακτοι ἥ κοιεν· ε ἰ σι ό ντας δ’ α ὐ το ὺ ς ὄ χλος περιεχε ῖ το πολ ύ ς, φοβο ύ μενοι μ ὴ ἄ πρακτοι ἥ κοιεν· Ε ἰ σι ό ντας (μτχ.) ε ἴ σειμι/ε ἰ σέρχομαι Ε ἰ σι ό ντας (μτχ.) ε ἴ σειμι/ε ἰ σέρχομαι Περιεχε ῖ το (παρατ.) περιχέομαι (περικυκλώνω) Περιεχε ῖ το (παρατ.) περιχέομαι (περικυκλώνω) ἥ κοιεν (ευκτική) ἥ κω= φθάνω ἥ κοιεν (ευκτική) ἥ κω= φθάνω

Περιεχε ῖ το δε ΠΟΙΟΣ; ΠΟΙΟΣ; ὄ χλος πολ ύ ς ὄ χλος πολ ύ ς ΠΟΙΟΥΣ; ΠΟΙΟΥΣ; α ὐ το ὺ ς α ὐ το ὺ ς ΠΟΤΕ; ΠΟΤΕ; ε ἰ σι ό ντας ε ἰ σι ό ντας ΓΙΑΤΙ; ΓΙΑΤΙ; φοβο ύ μενοι φοβο ύ μενοι μ ὴ ἄ πρακτοι ἥ κοιεν·

ο ὐ γ ὰ ρ ἔ τι ἐ νεχ ώ ρει μ έ λλειν δι ὰ τ ὸ πλ ῆ θος τ ῶ ν ἀ πολλυμ έ νων τ ῷ λιμ ῷ. ο ὐ γ ὰ ρ ἔ τι ἐ νεχ ώ ρει μ έ λλειν δι ὰ τ ὸ πλ ῆ θος τ ῶ ν ἀ πολλυμ έ νων τ ῷ λιμ ῷ. ἐ νεχ ώ ρει ( ἐ γχωρ ῶ ) είναι δυνατόν, επιτρέπεται ἐ νεχ ώ ρει ( ἐ γχωρ ῶ ) είναι δυνατόν, επιτρέπεται Μ έ λλειν (μέλλω) βραδύνω, καθυστερώ, αναβάλλω Μ έ λλειν (μέλλω) βραδύνω, καθυστερώ, αναβάλλω ἀ πολλυμ έ νων (μτχ.) ἀ πόλλυμαι (=χάνομαι, καταστρέφομαι) ἀ πολλυμ έ νων (μτχ.) ἀ πόλλυμαι (=χάνομαι, καταστρέφομαι)

ο ὐ ἐ νεχ ώ ρει γ ὰ ρ ΠΟΙΟ; ΠΟΙΟ; ἔ τι μ έ λλειν ἔ τι μ έ λλειν ΓΙΑΤΙ; ΓΙΑΤΙ; δι ὰ τ ὸ πλ ῆ θος τ ῶ ν ἀ πολλυμ έ νων τ ῷ λιμ ῷ. δι ὰ τ ὸ πλ ῆ θος τ ῶ ν ἀ πολλυμ έ νων τ ῷ λιμ ῷ.

Πιστεύετε ότι οι Αθηναίοι θα δεχτούν τους όρους της συμφωνίας; Οι Αθηναίοι αντιλαμβάνονται ότι η πόλη τους έχει χάσει την ηγεμονική της θέση και τώρα φοβούνται για τη ζωή τους Οι Αθηναίοι αντιλαμβάνονται ότι η πόλη τους έχει χάσει την ηγεμονική της θέση και τώρα φοβούνται για τη ζωή τους

τ ῇ δ ὲ ὑ στερα ίᾳ ἀ π ή γγελλον ο ἱ πρ έ σβεις ἐ φ’ ο ἷ ς ο ἱ Λακεδαιμ ό νιοι ποιο ῖ ντο τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην· τ ῇ δ ὲ ὑ στερα ίᾳ ἀ π ή γγελλον ο ἱ πρ έ σβεις ἐ φ’ ο ἷ ς ο ἱ Λακεδαιμ ό νιοι ποιο ῖ ντο τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην· ἐ φ’ ο ἷ ς ( ὄ ροις) = με ποιους όρους ἐ φ’ ο ἷ ς ( ὄ ροις) = με ποιους όρους

ἀ π ή γγελλον ΠΟΙΟΙ; ΠΟΙΟΙ; ο ἱ πρ έ σβεις ο ἱ πρ έ σβεις ΠΟΤΕ; ΠΟΤΕ; τ ῇ δ ὲ ὑ στερα ίᾳ τ ῇ δ ὲ ὑ στερα ίᾳ ΤΙ; ΤΙ; ἐ φ’ ο ἷ ς ο ἱ Λακεδαιμ ό νιοι ποιο ῖ ντο τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην ἐ φ’ ο ἷ ς ο ἱ Λακεδαιμ ό νιοι ποιο ῖ ντο τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην

προηγ ό ρει δ ὲ α ὐ τ ῶ ν Θηραμ έ νης, λ έ γων ὡ ς χρ ὴ πε ί θεσθαι Λακεδαιμον ί οις κα ὶ τ ὰ τε ί χη περιαιρε ῖ ν. προηγ ό ρει δ ὲ α ὐ τ ῶ ν Θηραμ έ νης, λ έ γων ὡ ς χρ ὴ πε ί θεσθαι Λακεδαιμον ί οις κα ὶ τ ὰ τε ί χη περιαιρε ῖ ν. Προηγ ό ρει (πρτ.) προαγορ ῶ (=αγορεύω εκ μέρους κάποιου) Προηγ ό ρει (πρτ.) προαγορ ῶ (=αγορεύω εκ μέρους κάποιου) Περιαιρε ῖ ν (περιαιρ ῶ ) γκρεμίζω Περιαιρε ῖ ν (περιαιρ ῶ ) γκρεμίζω

προηγ ό ρει δ ὲ ΠΟΙΟΣ; ΠΟΙΟΣ; Θηραμ έ νης Θηραμ έ νης ΣΕ ΠΟΙΟΥΣ ΣΕ ΠΟΙΟΥΣ Α ὐ τ ῶ ν Α ὐ τ ῶ ν ΠΩΣ; ΠΩΣ; λ έ γων λ έ γων ΤΙ; ΤΙ; πε ί θεσθαι Λακεδαιμον ί οις πε ί θεσθαι Λακεδαιμον ί οις ὡ ς χρ ὴ ὡ ς χρ ὴ κα ὶ τ ὰ τε ί χη περιαιρε ῖ ν. κα ὶ τ ὰ τε ί χη περιαιρε ῖ ν.

ἀ ντειπ ό ντων δ έ τινων α ὐ τ ῷ, πολ ὺ δ ὲ πλει ό νων συνεπαινεσ ά ντων, ἔ δοξε δ έ χεσθαι τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην. ἀ ντειπ ό ντων δ έ τινων α ὐ τ ῷ, πολ ὺ δ ὲ πλει ό νων συνεπαινεσ ά ντων, ἔ δοξε δ έ χεσθαι τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην. ἀ ντειπ ό ντων (μτχ. αορίστου) ἀ ντιλέγω=διαφωνώ ἀ ντειπ ό ντων (μτχ. αορίστου) ἀ ντιλέγω=διαφωνώ Πλει ό νων (συγκρ. του πολύς) Πλει ό νων (συγκρ. του πολύς) Συνεπαινεσ ά ντων: μτχ. Αορ. (συνεπαιν ῶ ) = συμφωνώ Συνεπαινεσ ά ντων: μτχ. Αορ. (συνεπαιν ῶ ) = συμφωνώ ἔ δοξε: (αορ.) δοκε ῖ = φαίνεται καλό, αποφασίζεται ἔ δοξε: (αορ.) δοκε ῖ = φαίνεται καλό, αποφασίζεται

ἔ δοξε ΤΙ; ΤΙ; δ έ χεσθαι τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην. δ έ χεσθαι τ ὴ ν ε ἰ ρ ή νην. ΠΩΣ; ΠΩΣ; ἀ ντειπ ό ντων δ έ τινων α ὐ τ ῷ, ἀ ντειπ ό ντων δ έ τινων α ὐ τ ῷ, πολ ὺ δ ὲ πλει ό νων συνεπαινεσ ά ντων, πολ ὺ δ ὲ πλει ό νων συνεπαινεσ ά ντων,

Συμφώνησαν όλοι οι Αθηναίοι με τους όρους της συνθηκολόγησης; ἀ ντειπ ό ντων δ έ τινων α ὐ τ ῷ, πολ ὺ δ ὲ πλει ό νων συνεπαινεσ ά ντων ἀ ντειπ ό ντων δ έ τινων α ὐ τ ῷ, πολ ὺ δ ὲ πλει ό νων συνεπαινεσ ά ντων

μετ ὰ δ ὲ τα ῦ τα Λ ύ σανδρ ό ς τε κατ έ πλει ε ἰ ς τ ὸ ν Πειραι ᾶ κα ὶ ο ἱ φυγ ά δες κατ ῇ σαν κα ὶ τ ὰ τε ί χη κατ έ σκαπτον ὑ π’ α ὐ λητρ ί δων πολλ ῇ προθυμ ίᾳ, νομ ί ζοντες ἐ κε ί νην τ ὴ ν ἡ μ έ ραν τ ῇ Ἑ λλ ά δι ἄ ρχειν τ ῆ ς ἐ λευθερ ί ας. μετ ὰ δ ὲ τα ῦ τα Λ ύ σανδρ ό ς τε κατ έ πλει ε ἰ ς τ ὸ ν Πειραι ᾶ κα ὶ ο ἱ φυγ ά δες κατ ῇ σαν κα ὶ τ ὰ τε ί χη κατ έ σκαπτον ὑ π’ α ὐ λητρ ί δων πολλ ῇ προθυμ ίᾳ, νομ ί ζοντες ἐ κε ί νην τ ὴ ν ἡ μ έ ραν τ ῇ Ἑ λλ ά δι ἄ ρχειν τ ῆ ς ἐ λευθερ ί ας. Κατ ῇ σαν (κάτειμι)= επιστρέφω Κατ ῇ σαν (κάτειμι)= επιστρέφω Κατ έ σκαπτον (κατασκάπτω)= γκρεμίζω από τα θεμέλια Κατ έ σκαπτον (κατασκάπτω)= γκρεμίζω από τα θεμέλια ἄ ρχειν ( ἄ ρχω)= αρχίζω ἄ ρχειν ( ἄ ρχω)= αρχίζω

Κατ έ πλει τε ΠΟΙΟΣ; ΠΟΙΟΣ; Λ ύ σανδρ ό ς Λ ύ σανδρ ό ς ΠΟΥ; ΠΟΥ; ε ἰ ς τ ὸ ν Πειραι ᾶ ε ἰ ς τ ὸ ν Πειραι ᾶ ΠΟΤΕ; ΠΟΤΕ; μετ ὰ δ ὲ τα ῦ τα μετ ὰ δ ὲ τα ῦ τα

κα ὶ κατ ῇ σαν ΠΟΙΟΙ; ΠΟΙΟΙ; ο ἱ φυγ ά δες ο ἱ φυγ ά δες

κα ὶ κατ έ σκαπτον ΠΟΙΑ; ΠΟΙΑ; τ ὰ τε ί χη τ ὰ τε ί χη ΠΩΣ; ΠΩΣ; ὑ π’ α ὐ λητρ ί δων πολλ ῇ προθυμ ίᾳ ὑ π’ α ὐ λητρ ί δων πολλ ῇ προθυμ ίᾳ ΓΙΑΤΙ; ΓΙΑΤΙ; νομ ί ζοντες νομ ί ζοντες ἐ κε ί νην τ ὴ ν ἡ μ έ ραν τ ῇ Ἑ λλ ά δι ἄ ρχειν τ ῆ ς ἐ λευθερ ί ας. ἐ κε ί νην τ ὴ ν ἡ μ έ ραν τ ῇ Ἑ λλ ά δι ἄ ρχειν τ ῆ ς ἐ λευθερ ί ας.

Σε ποιον παραδόθηκε η Αθήνα; «Αλώκαντι ταί Αθάναι» «Αλώκαντι ταί Αθάναι» Πλούταρχος, Λύσανδρος

Πώς κλείνει το κεφάλαιο του Πελοποννησιακού πολέμου; Με πανηγυρισμούς, γιατί κάποιοι θεώρησαν ότι θα ξεκινούσε πια μια περίοδος ειρήνης Με πανηγυρισμούς, γιατί κάποιοι θεώρησαν ότι θα ξεκινούσε πια μια περίοδος ειρήνης