ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ: Τζινιέρη Ιρένα Καραμπίνος Κων/νος Μπέλλου Αιμιλία ΛΕΥΚΑΔΙΟΣ ΧΕΡΝ ΚΑΙ Συγχρονεσ ΙΑΠΩΝΙΚΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΜΕ ΚΕΝΤΡΟ ΤοΝ ΕΛΛηνικο πολιτισμο ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ: Τζινιέρη Ιρένα Καραμπίνος Κων/νος Μπέλλου Αιμιλία
Λευκαδιοσ χερν: ο ελληνασ εθνικος ποιητησ της ιαπωνιασ Ο Λευκάδιος Χερν ή Πατρίκιος Λευκάδιος Χερν, γνωστός επίσης με το ιαπωνικό όνομα Γιάκουμο Κοϊζούμι, ήταν διεθνής συγγραφέας ιρλανδοελληνικής καταγωγής Έλαβε την ιαπωνική υπηκοότητα το 1896 Από τους σημαντικότερους συγγραφείς της Ιαπωνίας και ο μοναδικός μάλιστα που απέσπασε τον τίτλο «εθνικός ποιητής» μόλις στα 14 χρόνια της ζωής του εκεί Γενικά Στοιχεία
Εργάστηκε ως καθηγητής Αγγλικής Φιλολογίας ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ συγγραφέας, μυθιστοριογράφος, σεναριογράφος, καθηγητής πανεπιστημίου, δημοσιογράφος, ποιητής, κριτικός λογοτεχνίας και συγγραφέας παιδικής λογοτεχνίας Περισσότερο γνωστός για τα βιβλία του για την Ιαπωνία, ιδιαίτερα για τις συλλογές του για τους ιαπωνικούς θρύλους και ιστορίες φαντασμάτων, όπως το Καϊντάν: Ιστορίες και μελέτες παράξενων πραγμάτων Εργάστηκε ως καθηγητής Αγγλικής Φιλολογίας Έγραψε πολλά μυθιστορήματα και ταξιδιωτικά διηγήματα, μέσω των οποίων γνώρισε στη Δύση τον πολιτισμό της Ανατολής
Στις Ηνωμένες Πολιτείες ο Χερν είναι επίσης γνωστός για τα κείμενά του για την πόλη της Νέας Ορλεάνης, βασισμένα στη δεκαετή διαμονή του στην πόλη Στα ελληνικά κυκλοφορούν: Το αγόρι που ζωγράφιζε γάτες και άλλες ιστορίες (εκδόσεις Εστία), Εντός του Κύκλου των Ψυχών (εκδόσεις Ίνδικτος), Η Χώρα των Χρυσανθέμων (εκδόσεις Κέδρος), Ιαπωνικοί Θρύλοι (εκδόσεις Σιδέρη), Κείμενα από την Ιαπωνία (εκδόσεις Ίνδικτος).
«Ευρωπαϊκή» 1850-1869 «Αμερικάνικη» 1869-1890 «Ιαπωνική» 1890-1904 ΒΙΟΣ ΠΟΙΗΤΗ «Ευρωπαϊκή» 1850-1869 «Αμερικάνικη» 1869-1890 «Ιαπωνική» 1890-1904 Η σχετικά σύντομη ζωή του Λευκάδιου Χερν μπορεί να χωριστεί σε τρεις μεγάλες περιόδους, περίπου ισόχρονες: την «ευρωπαϊκή» (1850-1869), την «αμερικανική» (1869-1890) και την «ιαπωνική» (1890-1904).
Γέννηση: Ο Χερν γεννήθηκε στη Λευκάδα, από όπου πήρε και το όνομά του, στις 27 Ιουνίου του 1850 Μετανάστευση στην Ιρλανδία· εγκατάλειψη: Μία πολύπλοκη σειρά διενέξεων και γεγονότων κατέληξαν να μετακομίσει σε ηλικία δύο ετών, από την Ελλάδα στην Ιρλανδία, όπου εγκαταλείφθηκε πρώτα από τη μητέρα του, στη συνέχεια από τον πατέρα του και τελικά από τη θεία του πατέρα του, η οποία είχε οριστεί κηδεμόνας του Καθολική εκπαίδευση στη Γαλλία και την Αγγλία· εγκατάλειψη: Το 1861 η θεία του Χερν, γνωρίζοντας ότι ο ίδιοε απομακρυνόταν από τον καθολικισμό και με την παρότρυνση του Χένρι Χερν Μολινέ, συγγενούς του τελευταίου συζύγου της και μακρινού ξάδερφου του Χερν, τον ενέγραψε στο Εκκλησιαστικό Ινστιτούτο, καθολική εκκλησιαστική σχολή στο Υβετό της Γαλλίας Ευρωπη (1850-1869)
Μετανάστευση στο Σινσινάτι: Το 1869 ο Χένρι Μολινέ είχε ανακτήσει κάποια οικονομική σταθερότητα και η Μπρέναν, στα 75 της, ήταν ανάπηρη. Του αγόρασε ένα εισιτήριο για τη Νέα Υόρκη και έδωσε οδηγίες στον Χερν να πάει στο Σινσινάτι, να βρει την αδελφή του Μολινέ και τον σύζυγό της, Τόμας Κάλιναν. Οταν συναντήθηκε με τον Κάλιναν στο Σινσινάτι του έδωσε 5 δολάρια και του ευχήθηκε καλή τύχη «Πετάχτηκα για να αρχίσω τη ζωή μου άφραγκος στο πεζοδρόμιο μιας αμερικανικής πόλης» Δημοσιογραφικό και λογοτεχνικό έργο: Έπιασε δουλειά ως δημοσιογράφος στο The Cincinnati Enquirer (1872- 1875) γράφοντας με δημιουργική ελευθερία σε μια από τις μεγαλύτερες εφημερίδες του Σινσινάτι. Έγινε γνωστός για τις μακάβριες περιγραφές τοπικών φόνων κι ευαίσθητων περιγραφών μερικών από τα μειονεκτούντα άτομα του Σινσινάτι. Το 1874 ο Χερν και ο νεαρός Χένρι Φάρνι (1847-1916, γεννημένος στη Γαλλία, ζωγράφος και εικονογράφος), έγραψαν, εικονογράφησαν και εξέδωσαν ένα οχτασέλιδο εβδομαδιαίο περιοδικό τέχνης, λογοτεχνίας και σάτιρας με τον τίτλο Ye Giglampz. Το έργο θεωρήθηκε από ένα κριτικό του εικοστού αιώνα «Ίσως το συναρπαστικότερο έργο διαρκείας που ανέλαβε ο Χερν» «Κανένας Αμερικανός συγγραφέας του δέκατου ένατου αιώνα δεν έζησε πιο παράξενη ζωή» Αμερικη (1869-1890)
3) Πρώτος γάμος, διαζύγιο και απόλυση από το Enquirer: Στις 14 Ιουνίου 1874 ο Χερν, 24 ετών, παντρεύτηκε την Αλίθια (Μάτι) Φόλεϊ, μια εικοσάχρονη Αφροαμερικανίδα Χώρισαν και πήραν διαζύγιο το 1877 Η Φόλεϊ ξαναπαντρεύτηκε το 1880 Τον Αύγουστο του 1875 το Enquirer τον απέλυσε, επικαλούμενο ως αιτία τον παράνομο γάμο του Έπιασε δουλειά στην αντίπαλη εφημερίδα The Cincinnati Commercial 4) Νέα Ορλεάνη: Σχεδόν μία δεκαετία γράφοντας πρώτα για την εφημερίδα Daily City Item, (Ιούνιο του 1878) και στα τέλη του 1881 για τον Times Democrat (μετάφραση άρθρων από γαλλικές και ισπανικές εφημερίδες, συγγραφή άρθρων, κριτικές για θέματα επιλογής) Δημοσίευσε επίσης στο Harper's Weekly το πρώτο γνωστο άρθρο (1883) για τους Φιλιππινέζους στις Ηνωμένες Πολιτείες, τους Μανίλαμεν ή Ταγκάλογκ
ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΙΣ ΓΑΛΛΙΚΕΣ ΙΝΔΙΕΣ Το Harper's έστειλε τον Χερν στις Γαλλικές Δυτικές Ινδίες ως ανταποκριτή το 1887. Πέρασε δύο χρόνια στη Μαρτινίκα και, εκτός από τα κείμενά του για το περιοδικό, έγραψε δύο βιβλία: Δυο Χρόνια στις Γαλλικές Δυτικές Ινδίες και Γιούμα, η Ιστορία μιας Σκλάβας των Δυτικών Ινδιών, που δημοσιεύθηκαν το 1890 ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΙΣ ΓΑΛΛΙΚΕΣ ΙΝΔΙΕΣ
Ματσούε: Το 1890 ο Χερν πήγε στην Ιαπωνία σε μια αποστολή ως ανταποκριτής εφημερίδας, που γρήγορα τερματίστηκε. Στην Ιαπωνία βρήκε όμως μια εστία και τη μεγαλύτερή του έμπνευση Απέκτησε μια θέση καθηγητή το καλοκαίρι του 1890 στη Νομαρχιακή Σχολή του Σιμάνε στο Ματσούε, πόλη της δυτικής Ιαπωνίας, στις ακτές της Ιαπωνικής Θάλασσας Κατά τη δεκαπεντάμηνη διαμονή του στο Ματσούε ο Χερν παντρεύτηκε την Σέτσου Κοϊζούμι (1868-1932), κόρη μιας τοπικής οικογένειας σαμουράι, με την οποία απέκτησε τέσσερα παιδιά, τον Κάζουο (1893-1965), τον Ιβάο (1897- 1937), τον Κιγιόσι (1900-1962) και την Σουτζούκο (1903-1944) Το Μουσείο Μνήμης Λευκάδιου Χερν και η παλιά του κατοικία είναι ακόμη δύο από τα δημοφιλέστερα τουριστικά αξιοθέατα του Ματσούε Καμιάς άλλης χώρας το πρόσωπο δε μοιάζει τόσο με την Ελλάδα όσο το πρόσωπο της Ιαπωνίας. — Νίκος Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας: Ιαπωνία – Κίνα Ιαπωνια (1890-1904)
Ιαπωνια (1890-1904) 2) Κουμαμότο και Κόμπε: Στα τέλη του 1891 ο Χερν μετακόμισε στο Κουμαμότο του Κιούσου Εξασφάλισε θέση καθηγητή στην Πέμπτη Ανώτερη Σχολή Στο Κουμαμότο έζησε τα επόμενα τρία χρόνια και ολοκλήρωσε το πρώτο του βιβλίο για την Ιαπωνία, Ματιές στην Άγνωστη Ιαπωνία (1894) 3) Τόκιο: Τον Ιανουάριο του 1896 πολιτογραφήθηκε Γιαπωνέζος, παίρνοντας το όνομα Γιάκουμο Κοϊζούμι Τον Αύγουστο, με κάποια βοήθεια από τον Τσάμπερλεν, άρχισε να διδάσκει αγγλική λογοτεχνία στο Αυτοκρατορικό Πανεπιστήμιο του Τόκιο, εργασία που είχε μέχρι το 1903 Το 1904 ήταν καθηγητής στο Πανεπιστήμιο Ουασέντα στο Σιντζούκου στο Τόκιο Ιαπωνια (1890-1904)
Στις 26 Σεπτεμβρίου 1904 πέθανε από καρδιακή ανακοπή σε ηλικία 54 ετών Ο τάφος του είναι στο Νεκροταφείο Ζοσιγκάγια, στο Τοσίμα, Τόκιο Μία μικρή νεκρική πομπή μετέφερε τη σορό του στον παλιό ναό Κομπουπέρα. Μπροστά υπήρχαν τα βουδιστικά λάβαρα, πίσω δυο μικρά παιδιά που κουβαλούσαν ζωντανά πουλιά σε μικρά κλουβιά που θα τα άφηναν ελέυθερα συμβολίζοντας τη φυγή της ψυχής από τα δεσμά της. Ακολουθούσαν τα άτομα που κουβαλούσαν το φέρετρό του, πιο πίσω οι ιερείς με τα κουδουνάκια τους και το φαγητό για τον νεκρό, ενώ την πομπή έκλειναν η οικογένεια και οι φίλοι του νεκρού. Στην πλάκα που έστησαν οι φοιτητές του υπήρχε το εξής κείμενο: «Στον Λευκάδιο Χερν, του οποίου η πένα υπήρξε πιο ισχυρή ακόμα και από τη ρομφαία του ένδοξου έθνους που αγάπησε, έθνους που πιο μεγάλη τιμή του υπήρξε ότι τον δέχτηκε στις αγκάλες του ως πολίτη και του πρόσφερε, αλίμονο, τον τάφο» Το τελοσ της ζωησ του
Συγχρονεσ ΙΑΠΩΝΙΚΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΜΕ ΚΕΝΤΡΟ ΤοΝ ΕΛΛηνικο πολιτισμο
«Οι eλληνες» στο Τoκιο απo τον ιαπωνικo θiασο Subaru (Πλειαδες) Πού? Τζούνκο Ναγκάτα, Θέατρο Pit Subaru, Itabashi-ku, Τόκυο Τι? Στην ιαπωνική γλώσσα παρουσιάζει ο θίασος Subaru (στα ελληνικά «Πλειάδες») στο Τόκιο το πρωτοποριακό έργο «Οι Έλληνες» που δημιούργησαν δύο Άγγλοι συγγραφείς και σκηνοθέτες, ο John Barton της Royal Shakespeare Company και ο Kenneth Cavander βασιζόμενοι σε δέκα κλασικά αρχαιοελληνικά έργα Πότε? 22 Ιουλίου – 7 Αυγούστου 2016 Λεπτομέρειες: Το έργο αποτελείται από τρία μέρη. Το πρώτο μέρος με το θέμα «Πόλεμος» περιέχει αποσπάσματα από την Ιφιγένεια εν Αυλίδι και τις Τρωάδες του Ευριπίδη και την Ιλιάδα του Ομήρου. Το δεύτερο μέρος με θέμα «Φόνος» έχει την Εκάβη του Ευριπίδη, τον Αγαμέμνονα του Αισχύλου και την Ηλέκτρα του Σοφοκλή και το τρίτο μέρος με θέμα «Θεοί» περιέχει τα έργα του Ευριπίδη, Ελένη, Ορέστης, Ανδρομάχη και Ιφιγένεια εν Ταύροις Ιστορία: Ο ιαπωνικός θίασος Subaru ιδρύθηκε στο Τόκιο το 1976. Στο έργο «Οι Έλληνες» παίζουν 37 γυναίκες και άνδρες ηθοποιοί Σκηνοθεσία: Satoshi Uemura Μετάφραση από τα αγγλικά στα ιαπωνικά: Mie Yoshida
Ιαπωνικο κουκλοθεατρο: Η «Μηδεια» στο Νεο Εθνικο Θεατρο του Τοκυο Πότε? Κυριακή 17 Ιανουαρίου 2016 (δύο χρόνια μετά την πρώτη εντυπωσιακή παράσταση το Μάρτιο του 2014) Πού? Στο Tokyo Bunka Kaikan (μικρό θέατρο του Νέου Εθνικού Θεάτρου στο Τόκυο) Ποιοι? ο Ιάπωνας μάστερ του κουκλοθέατρου Jo Taira θα παρουσιάσει ξανά το έργο του Μήδεια, βασισμένο στη Μήδεια του Ευριπίδη Λεπτομέρειες: Ο Jo Taira είναι ένας πολυδιάστατος δεξιοτέχνης μαριονέτας. Κατασκευάζει ο ίδιος τις μαριονέτες, παίζει, σκηνοθετεί, γράφει το σενάριο, κάνει τα σκηνικά. Το 2004 του απονεμήθηκε το 6ο Βραβείο Κουκλοθέατρου της Ιαπωνίας για το έργο του Kegawa-no Marie, βασισμένο στο ομώνυμο θεατρικό έργο του Shuji Terayama Ιαπωνικο κουκλοθεατρο: Η «Μηδεια» στο Νεο Εθνικο Θεατρο του Τοκυο
«Μηδεια» του Ευριπιδη και «Αντιγονη» του Σοφοκλη στο Τοκυο H «Μήδεια» του Ευριπίδη και η «Αντιγόνη» του Σοφοκλή θα ανέβουν σε δύο παραστάσεις στο Τόκιο στις 25 και 26 Ιουνίου 2016 αντίστοιχα, από τον ιαπωνικό θίασο Tokyo Novyi Repertory Theater σε σκηνοθεσία του Ρώσου σκηνοθέτη Λεονίντ Ασινίμωφ. Λεπτομέρειες: Ο διακεκριμένος σκηνοθέτης είναι ιδρυτής και καλλιτεχνικός διευθυντής του Tokyo Novyi Repertory Theater και έχει τιμηθεί από το ιαπωνικό Υπουργείο Πολιτισμού το 1993 με το Εθνικό Βραβείο Τέχνης και Πολιτισμού. Είναι συνιδρυτής της Διεθνούς Ακαδημίας Στανισλάβσκι και για περισσότερα από 20 χρόνια διδάσκει το σύστημα Στανισλάβσκι στην Ιαπωνία και σε άλλες χώρες. Πότε? Σάββατο 25 Ιουνίου 2016, ώρα 17.00, «Μήδεια» Κυριακή 26 Ιουνίου 2016, ώρα 15.00, «Αντιγόνη» Πού? Umewaka Nogaku Gakuin Kaikan Higashi Nakano 2-6-14, Nakano-ku, Tokyo
Αναφορα στον σκηνοθετη Γιουκιο Νιναγκαουα Βιογραφικά στοιχεία: Ο Γιούκιο Νιναγκάουα γεννήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 1935 στη Σαϊτάμα Ξεκίνησε τη θεατρική του καριέρα ως ηθοποιός το 1955 Το 1969 σκηνοθέτησε το πρώτο του έργο, Shinjo afururu keihakusa του Kunio Shimizu Tο 1974 σκηνοθέτησε πρώτη φορά Σαίξπηρ, Ρωμαίος και Ιουλιέτα. Πέρα από τα σαιξπηρικά έργα και τις αρχαίες ελληνικές τραγωδίες, η τεράστια εργογραφία του Νιναγκάουα περιλαμβάνει πάρα πολλά έργα από το σύγχρονο παγκόσμιο θέατρο, όπως Πέερ Γκιντ του Ερρίκου Ίψεν, Ματωμένος Γάμος του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, Λεωφορείον ο Πόθος του Τένεσι Ουίλιαμς, Η όπερα της πεντάρας του Μπέρτολτ Μπρεχτ, Περιμένοντας τον Γκοντό του Σάμιουελ Μπέκετ, Ο Γλάρος του Αντόν Τσέχωφ και Καλιγούλας του Αλμπέρ Καμύ, αλλά και έργα της σύγχρονης ιαπωνικής δραματουργίας, όπως τα σύγχρονα έργα Νο του Γιούκιο Μισίμα. Επιπλέον, έχει σκηνοθετήσει και διασκευές έργων της παγκόσμιας λογοτεχνίας όπως Ο Κάφκα στην ακτή του Χαρούκι Μουρακάμι
Αναφορα στον σκηνοθετη Γιουκιο Νιναγκαουα Ο διάσημος θεατρικός σκηνοθέτης Γιούκιο Νιναγκάουα, γνωστός και από τις παραστάσεις του αρχαίας ελληνικής τραγωδίας απεβίωσε σε ηλικία 80 ετών στο Τόκιο Ο Ιάπωνας σκηνοθέτης είχε ανεβάσει δύο εξαιρετικές παραστάσεις της «Μήδειας» του Ευριπίδη, το 1983 στο Λυκαβηττό και το 1984 στο Ηρώδειο, με πρωταγωνιστή τον μεγάλο Ιάπωνα ηθοποιό Μικιτζίρο Χίρα ο οποίος είχε συγκλονίσει με την καταπληκτική ερμηνεία του το κοινό Το 2004 επέστρεψε στην Ελλάδα όπου ανέβασε στο Ηρώδειο τον «Οιδίποδα Tύραννο» του Σοφοκλή, στο πλαίσιο της Πολιτιστικής Ολυμπιάδας. H ίδια παράσταση είχε ανέβει το 2002 στο Θέατρο Bunkamura Cocoon στο Τόκυο Ο Γιούκιο Νιναγκάουα σκηνοθέτησε για πρώτη φορά αρχαία ελληνική τραγωδία (Οιδίπους Τύραννος) το 1976, με χορό 160 ατόμων Το 1986 ανέβασε την ίδια τραγωδία στο ναό Τσουκίτζι στο Τόκιο με χορό 79 ηθοποιών και πρωταγωνιστές τον Μικιτζίρο Χίρα και την Ασπασία Παπαθανασίου σε δίγλωσση παράσταση Το 2012 ανέβασε την παράσταση «Τρωάδες» του Ευρυπίδη στο Τόκιο και το Ισραήλ Έργα: Mήδεια-Οιδίπους Τύραννος-Τρωάδες
Οιδιπους Τυραννος στην Ιαπωνια Ποιος? Πού? Τι? Την τραγωδία του Σοφοκλή «Οιδίπους Τύραννος» ανεβάζει η ιαπωνική θεατρική ομάδα Takarazuka Revue Company στην πόλη Τακαραζούκα κοντά στο Κόμπε και την Όσακα Οι παραστάσεις ξεκίνησαν σήμερα και θα διαρκέσουν μέχρι τις 23 Αυγούστου Σκηνοθεσία: Ναόκο Κογιανάγκι (39 χρονων), η τρίτη σκηνοθέτης στην ιστορία των 100 χρόνων της Takarazuka Revue Company Ηθοποιοί: Οιδίποδας: Γιού Τοντορόκι Ιοκάστη: Ρούμι Ναγκίνα Τειρεσίας: Γιού Άσουκα
Φοιτητες του Πανεπιστημιου του Τοκυο ανεβασαν την κωμωδια του Μενανδρου «Επιτρεποντες» στις 25 Μαρτιου 2015 Στην Ιαπωνία μιλάνε Αρχαία Ελληνικά! Οι φοιτητές της Λέσχης Αρχαίου Θεάτρου θα παίξουν στα αρχαία ελληνικά με σκοπό να κάνουν γνωστό το αρχαίο ελληνικό θέατρο στην Ιαπωνία. Ο σκηνοθέτης και φοιτητής Takuro Okamoto μίλησε για τις παραστάσεις που θα παίξουν στα αρχαία ελληνικά και τη Λέσχη Αρχαίου Θεάτρου που σκοπός της είναι να κάνει γνωστό το αρχαίο ελληνικό θέατρο στην Ιαπωνία. Οι συντελεστές της παράστασης, φοιτητές και φοιτήτριες του Πανεπιστημίου του Τόκιο «Εμείς προσπαθούμε με όλη μας τη δύναμη να μη σβήσουν τα φώτα που άναψαν οι αρχαίοι Έλληνες» Mικρὸν ἂν σχολάσαις ἡμῖν χρόνον ; Συγχαρητήρια! おめでとうございます!
Πηγεσ: https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9B%CE%B5%CF%85%CE%BA%CE%AC%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CF%82_%CE%A7%CE%B5%CF%81%CE%BD http://www.mytheatro.gr/theatro-no/ http://www.tgbnews.com http://www.athinorama.gr/theatre/article/mideia_me_andriko_thiaso_anoigei_ta_epidauria-125438.html
Ευχαριστουμε πολυ!!