Παντελής Μηνιώτης Αικατερίνη Μπατίδη Ρόζα Μπεκρή Παναγιώτα Παλαμάρα

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
La formation de lOPTATIF! D.Augé. Loptatif est un mode grec: il semploie pour exprimer un souhait, une possibilité, une affirmation adoucie; dans les.
Advertisements

Aznavour Il faut savoir
Αρχαία Ελληνικά Θέατρα
ΕΛΙΕΣ.
LES MAISONS DE LA MODE ΟΙΚΟΙ ΜΟΔΑΣ ΟΙ
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
Méditerranée. FRANCOPHONIE "Η ΤΡΕΛΗ ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ" Οδηγίες Εμπνεόμενοι από την Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, συντάσσετε.
Αφαλάτωση Dessalement 1Αφαλάτωση - Desselement • Η παρατεταμένη ανομβρία που παρατηρήθηκε στον τόπο μας κατά την τελευταία δεκαετία του 20ου αιώνα, που.
Μία μέρα! Une journée ! της Γιάννας de Jeanne. Μια μέρα στο σπίτι Στο σπίτι τα περνούσα και τα περνάω καλά αλλά μερικές φορές με ενοχλεί η μικρή αδερφή.
Προσέγγιση και Διδασκαλία της Γαλλικής σε πολυπολιτισμικό σχολείο
Devises Grèce Νομίσματα Ελλάδας CATHERINE - MARILETTA
Χάρης Βάρβογλης Τμήμα Φυσικής Α.Π.Θ.
Robert Doisneau est probablement le photographe français le plus connu dans le monde entier notamment grâce à des photos comme « le Baiser de l'hôtel de.
Έρρικα και Χριστίνα Sites importants de France Errika et Christine.
ΤΟΥΡΚΟΚΡΑΤΙΑ & ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ
Ευάγγελος - Λεωνίδας - Γιώργος - Λευτέρης 1 Ο Πρότυπο Πειραματικό Δημοτικό σχολείο Θεσσαλονίκης Π.Τ.Δ.Ε. Α.Π.Θ. Ε
Η ΓΙΟΡΤΗ ΤΟΥ ΛΕΜΟΝΙΟΥ Μαρία Αμπατζή, Δανάη Δασκαλάκη, Τάξη : Ε2, Πρώτο Πρότυπο Πειραματικό Δημοτικό Σχολείο Π.Τ.Δ.Ε.-Α.Π.Θ.
SEQUENCE GREC LES NOMBRES. RAPPEL LES NOMBRES 1 = ε ἶ ς 6 = ἕ ξ 11 = ἕ νδεκα 2 = δ ύ ο 7 = ἐ π τ ά 12 = δ ώ δεκα 3 = τρε ῖ ς 8 = ὀ κτ ώ 20 = ε ἴ κοσι.
LE SUBJONCTIF actif et moyen A. FILLON avril 2006 Epidaure, le théâtre.
Μάθημα επιλογής : Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση Enseignante: Moustaki Argyro Étudiantes: Mouriki Christina.
Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση Κωδικός μαθήματος: 1025 Μικελάτου Μαρία-Ελένη Κωδικός Φοιτητή:
Les expressions idiomatiques Alexia Grigoropoulou A.M:
Ανεθρεπτάκη Ζαχαρένια Garder le silence κρατώ το στόμα μου κλειστό.
 Σ ί μου Έ μιλη-Μαρ ί α-Αλ ί ς  Α.Μ
Expressions Idiomatiques. Μαρία Πεστλίκη
Μάθημα επιλογής : Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (κωδ. 1025) Étudiante : Tsatsi Aikaterini
STAVROPOULOU KONSTANTINA Α.Μ: Les expressions idiomatiques.
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES Avec des animaux Ευριδίκη Μπουρτσουκλή.
Les expressions idiomatiques IOANNA – IRA TROVA ( )
Les expressions idiomatique
Les expressions idiomatiques Sujet: Parties du corps.
ΟΙ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ LES JEUX OLYMPIQUES DE LA GRECE ANTIQUE.
Pourquoi apprendre le français ? Γιατί να μάθω γαλλικά;
21/04/2016 Amalia Kapsala Περιγραφή Μαθήματος Αντικειμενικοί στόχοι:Στόχος του μαθήματος είναι η αξιοποίηση γλωσσολογικών και πολιτισμικών.
ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΛΑΜΠΡΑΚΗΣ Grigóris Lambrákis. ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΑΜΠΡΑΚΗ Quelques mots sur lui  Ο Γρηγόριος Λαμπράκης γεννήθηκε στην Κερασίτσα Αρκαδίας στις.
Glossaire trilingue des idiotismes
Κουλτούρες, κοινωνικοποίηση και ταυτότητα
Les expressions idiomatiques
GUSTAVE FLAUBERT L’ EDUCATION SENTIMENTALE
Jean Racine (Ρακίνας), τεχνίτης της «ψυχολογικής τραγωδίας»
Dans le café de la jeunesse perdue
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
En moins de 5’ Les examens de langues auxquels nous préparons nos élèves évaluent souvent « autre chose » Fani KARAGIANNI (Université Aristote de Thessaloniki,
Enseignante Αργυρώ Μουστάκη Μαντζακίδη Μαρία Α.Μ
Enseignante: Moustaki Argyro Étudiante : Polytimi Ioanna-Georgoula
Commentaire texte 1 Ajoutez un titre avec une idée à défendre sur cette partie de texte et mettez en couleur les mots concernés. Il y a 2 diapositives.
Το γλωσσικό σημείο.
Texte 1 : Aristophane - Les Nuées - v
Ο Οδυσσέας Ελύτης και η Γαλλία
Exo 3 :Résoudre cos x < - (√3)/2 dans [ 12π ; 15π ].
Vert = nominatif Vocatif Bleu = acc Gris = génitif Orange = datif
Alouette bouquette, Cochevieux, Alouette à crête, Alouette de moulin
Αύριο γίνομαι είκοσι χρονών Αλαίν Μαμπανκού
Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
Pan dresse le portrait à charge d'un solitaire bourru et sournois qui a pris une femme malheureuse qu'il tyrannise et qui le quitte pour vivre une vie.
νομίζετ᾽ εἶναι τὸν τόπον...
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
Enseignement de spécialité en classe de 1ère
Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (641025) Enseignante: Moustaki Argyro Étudiante: Xylogianni Artemis ( )
Οι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (1025)
3°) Fonctions cos et sin :
Mycènes, la Porte des Lionnes
Μάθημα επιλογής (1025) Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση Enseignante: Moustaki Argyro Étudiante : Takorou Panagiota.
Partageons nos valeurs dans l'effort
Exo : Résoudre cos x < - (√3)/2 dans [ 12π ; 15π ].
Des expressions figées avec des animaux
Pratiquer la pédagogie differenciée Pourquoi et comment Mavrommati Efi Coordinatrice pédagogique 1.
Μεταγράφημα παρουσίασης:

ΟΙ ΙΔΙΩΤΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Παντελής Μηνιώτης 1564200900121 Αικατερίνη Μπατίδη 1564200900131 Ρόζα Μπεκρή 1564200900132 Παναγιώτα Παλαμάρα 1564200900151

Les parties du corps

Couper les cheveux en quatre S’arrêter à des details, être minutieux, chercher la petite bête Κάνω την τρίχα τριχιά, το ψειρίζω

Être sur les genoux Être très fatigué, épuisé Γονατίζω από την κούραση, Είμαι «πτώμα»

Avoir la haute main sur quelque chose Avoir tout pouvoir Έχω το πάνω χέρι

Avoir un pied dans la tombe Être près de la mort Είναι με το ένα πόδι στον τάφο

Coûter les yeux de la tête Coûter très cher Κοστίζει τα μαλλιά της κεφαλής μου

Dresser l’oreille Faire attention Στήνω αυτί

Faire la fine bouche Être difficile à c contenter, Être difficile sur la nourriture Το παίζω δύσκολος, είμαι μίζερος

Avoir les dents longues Être très ambitieux Το έβαλε αμέτι Μουχαμέτι Eίναι δελφίνος (discours politique)

Ne pas bouger le petit doigt Ne rien faire Δεν κουνάω ούτε το μικρό μου δακτυλάκι

Pousser le coude à quelqu’un Lui faire signe Γνέφω σε κάποιον

Prendre du vendre Devenir gros Κάνω μπάκα

Faire jambe de bois Quitter un restaurant sans payer Την κοπανάω

Avoir bec et ongles Se défendre des toutes ses forces Παλεύω με νύχια και με δόντια

Avoir un cœur de glace Être insensible Έχω καρδιά από πέτρα

Avoir le cœur à l’ouvrage Être enthousiaste pour un travail Πετάω τη σκούφια μου

Avoir une idée derrière la tête Avoir un plan dans la tête Έχω μια ιδέα στο πίσω μέρος σου μυαλού μου

Avoir une mauvaise langue Dire du mal du quelqu’un Είμαι φαρμακόγλωσσα

Perdre sa langue Cesser de parler, Ne plus parler Καταπίνω τη γλώσσα μου

Se faire du / un sang d’encre se faire un mauvais sang S’inquiéter Σκάω απ’τη στεναχώρια μου

Avoir la gorge nouée avoir une grosse boule dans la gorge Avoir la gorge serrée par l’émotion Έχω ένα κόμπο στο λαιμό

Avoir un visage à double face Il s’agit d’une personne hypocrite Eίμαι διπρόσωπος

Coûter la peau des fesses Coûter très cher Κοστίζει ο κούκος αηδόνι

Avoir quelqu’un dans le nez Détester quelqu’un Μου κάθεται στο λαιμό

Mettre quelque chose sur le dos de quelqu’un Lui en attribuer la responsabilité Πετάω το μπαλάκι σε κάποιον Pίχνω την ευθύνη σε άλλον

Perdre la tête Devenir fou Χάνω το μυαλό μου

Porter haute la tête Être fier, arrogant Παίρνω ψηλά τον αμανέ

Donner un coup d’épaule à quelqu’un Aider quelqu’un Δίνω ένα χεράκι

Sources http://dictionnaire.reverso.net Le Robert, Dictionnaire des expressions et locutions, Alain Rey et Sophie Chantreau, collections les usuels, 1993 www.google.fr/images www.sansimera.gr http://dictionnaire.reverso.net http://www.cnrtl.fr