city and festivals (panathenaea, dionysia) ch10 civ – grk 101
Ὁ μ έ λλων χρ ό νος, “Future Tense” - vocab τήμερον, “today” αὔριον, “tomorrow” λύω, λύσω, ἔλυσα –act. = “untie,” “free” –mid. = “ransom” εὖ γε, “Excellent!” φεῦ, “woe!” παιδεύω, παιδεύσω, ἐπαίδευσα – act. = “educate” – mid. = “have educated” παύω, παύσω, ἔπαυσα – act. = “cause another (in acc.) to cease from (in gen.)” – mid. = “(oneself) to cease from (in gen.)”
Oral Quiz (10 alpha-section, part 2) λύω βλέπω σπεύδω κομίζω ἡγέομαι γίγνομαι
Oral Quiz (10 alpha-section, part 2) λύω βλέπω σπεύδω κομίζω ἡγέομαι γίγνομαι λύσω βλέψομαι σπεύσω κομιῶ (κομιεῖς, κομιεῖ) ἡγήσομαι γενήσομαι
Types of Future, Stem and Endings... Regular Sigmatic Future λύω λύσω Double-consonant sigmatic – π έ μ π ω π έ μψω (= π έ μ -π σ - ω ) Sigmatic with consonant (δ, τ, θ, ζ) – σ π ε ύ δω σ π ε ύ σω Contract verbs – φιλ έ ω φιλ ή σω – τιμ ά ω τιμ ή σω – θε ά ομαι θε ά σομαι (- ᾱ -) Other Future Special -ίζω verbs – κομ ί ζω κομι ῶ ( ε -contr) Deponent future – ἀ κο ύ ω ἀ κο ύ σομαι Mix-and-matches, irregulars – βαδ ί ζω βαδιο ῦ μαι – γ ί γνομαι γεν ή σομαι – βο ά ω βο ή σομαι – ε ὑ ρ ί σκω ε ὑ ρ ή σομαι – ἔ χω ἕ ξω / σχ ή σω To be continued…
Drill on Oral-Quiz Verbs + Relatives λύω λύσω –παιδεύω –παύω βλέπω βλέψομαι –διώκω διώξομαι σπεύδω σπεύσω –θαυμάζω θαυμάσομαι κομίζω – βαδ ί ζω βαδιο ῦ μαι ἡγέομαι ἡγήσομαι γίγνομαι
Quote… αὐτὰρ ἐπεί ῥ’ εὔξαντο καὶ οὐλοχύτας προβάλοντο, αὐέρυσαν μὲν πρῶτα καὶ ἔσφαξαν καὶ ἔδειραν, μηρούς τ’ ἐξέταμον κατά τε κνίσῃ ἐκάλυψαν δίπτυχα ποιήσαντες, ἐπ’ αὐτῶν δ’ ὠμοθέτησαν.
Discussion Important to identity –Entertainment –Ideological component Procession and sacrifice –God-human bond Break from daily toil Social dimension –Chance to see people –Women’s role? Showing off to foreigners
Athens & Piraeus
harbor (foreign contacts) harbor district astu (town) walls ACROPOLIS (“high city”): religious center, citadel AGORA: public center, marketplace KHŌRA (countryside) burial ground (outside walls) KHŌRA (countryside) City with Port (compare Athens)
theater and sacred area of Dionysus Acropolis: sacred area of Athena
Roman Theater of Herodes Atticus Theater of Dionysus Parthenon N Temple of Dionysus Eleutherius Odeon Athenian Acropolis
Theater of Dionysus, Athens
Panathenaea, Dionysia Compared PanathenaeaGreater Dionysia dateJuly/AugustMarch godAthenaDionysus processionpresentation of peplosphallic procession + night revel (komos) contestsathletic, poetic every fourth year (Great Panathenaea) poetic: dithyramb, tragedy, comedy celebrantscitizens; limited metic, non-Greek (barbarian, slave) role citizens, limited metic role; foreigners (xenoi) at performances sacrifice and feasting!
Parthenon, West Front (Reconstruction) slide show
PANATHENAIC FRIEZE: Riders, south frieze slab VI (much restored)
Silenus rides the phallus pole (compare Dionysia)
Oral Greek πῶς ἔχετε τήμερον; πῶς ἕξετε αὔριον;
Oral Greek + Oral Quiz λύω –untie –λύσω βλέπω –look (at) –βλέψομαι σπεύδω –hurry –σπεύσομαι κομίζω – bring/convey (a person/people) – κομι ῶ (contracted from κομι έ ω ) γίγνομαι – come into being / become / happen / show up – γεν ή σομαι
β ά λλω, κ ά μνω, ε ἶ μι (Semi-)Irregular Future
indicativeinfinitiveparticiple sing. βαλε ῖ ν to be going to throw βαλ ῶ ν, βαλο ῦ σα, βαλο ῦ ν βαλο ῦ ντος, βαλο ύ σης, βαλο ῦ ντος going to throw, in order to throw 1 st βαλ ῶ I’ll throw 2 nd βαλε ῖ ς you’ll throw 3 rd βαλε ῖ he/she/it will throw plur. 1 st βαλο ῦ μεν we’ll throw 2 nd βαλε ῖ τε you’ll throw 3 rd βαλο ῦ σι ( ν ) they’ll throw indicativeinfinitiveparticiple sing. καμε ῖ σθαι to be going to be tired καμο ύ μενος, καμουμ έ νη, καμο ύ μενον going to be tired, in order to be tired 1 st καμο ῦ μαι I’ll be tired 2 nd καμε ῖ you’ll be tired 3 rd καμε ῖ ται he/she/it will be tired plur. 1 st καμο ύ μεθα we’ll be tired 2 nd καμε ῖ σθε you’ll be tired 3 rd καμο ῦ νται they’ll be tired
indicativeimperativeinfinitive participle FUT PRES FUT/PRES will go go! to go ἰέ ναι going ἰώ ν ἰ ο ῦ σα ἰό ν 1 st ε ἶ μι 2 nd εἶεἶ ἴ θι 3 rd ε ἶ σι ( ν ) 1 st ἴ μεν 2 nd ἴ τε 3 rd ἴᾱ σι ( ν )
Oral Drill ἆρα ἔξεστί ποτε / δεῖ ποτε –κάμνειν; –βάλλειν τὸν λίθον; –ἔχειν καλῶς; –νικᾶν τὸ ἆθλον; –ἀποκτείνειν τὸν λύκον; ἆρα εἶ ὡς –σώσουσα τὸν παῖδα; –θεᾱσομένη τὰς τραγουδίας;
Oral Greek τίς; τί; –genitive?? –τίνος; τίνος; –acc.? –τίνα; τί; λύω –untie τίνα λύεις; –Whom are you untying? τίνα λύσεις; –Whom WILL you untie? –Whom will SHE untie?
Oral Greek (cont’d) τίνα λύει σύ; –(λύ-ε-σαι => λύ-ει) –Whom are you ransoming? τίνα λύσει σύ; –(λύσ-ε-σαι => λύσ-ει) –Whom WILL you ransom? –Whom will SHE ransom?
Oral Greek (cont’d) ἆρα ἔξεστι λυειν τὴν Μυρρίνην; ἆρα δεῖ σε ἰέναι πρὸς τὸ ἄστυ; πῶς δεῖ σε ἰέναι πρὸς τὸ ἄστυ; ποῖ εἶ; πόθεν εἶ; πότε δεῖ σε ἰέναι πρὸς τὸ ἄστυ; ποῦ δεῖ σε ἰέναι πρὸς τὸ ἄστυ;