Interro.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
A. Fillon Mars Laoriste sigmatique Laoriste thématique Laoriste athématique Laoriste actif Le temple de Poséidon, Cap Sounion A. Fillon Mars 2006.
Advertisements

A. Fillon Mars Laoriste sigmatique Laoriste actif Le temple de Poséidon, Cap Sounion A. Fillon Mars 2006.
La formation de lOPTATIF! D.Augé. Loptatif est un mode grec: il semploie pour exprimer un souhait, une possibilité, une affirmation adoucie; dans les.
A. Fillon Mars 2006 Le futur actif et moyen Le temple dApollon, Delphes Formation Incidents phonétiques A. Fillon Mars 2006.
Aznavour Il faut savoir
Αρχαία Ελληνικά Θέατρα
ΕΛΙΕΣ.
ΕΛΛΑΔΑ ΜΑΡΙΑ ΚΑΙ ΓΙΩΡΓΟΣ MARIE ET GEORGES.
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
Αφαλάτωση Dessalement 1Αφαλάτωση - Desselement • Η παρατεταμένη ανομβρία που παρατηρήθηκε στον τόπο μας κατά την τελευταία δεκαετία του 20ου αιώνα, που.
Πειραματικό Γυμνάσιο Ζωσιμαίας Σχολής Ιωαννίνων Σχολικό Έτος Πολιτιστικό πρόγραμμα «Μορφές ρατσισμού» Μάθημα: Γαλλικά Υλοποίηση: Μαθητές των.
Μία μέρα! Une journée ! της Γιάννας de Jeanne. Μια μέρα στο σπίτι Στο σπίτι τα περνούσα και τα περνάω καλά αλλά μερικές φορές με ενοχλεί η μικρή αδερφή.
- Ανοίξτε τα μεγάφωνα του Η.Υ σας Η παρουσίαση τρέχει αυτόματα ! LA ÓPERA DE PARÍS Γ.Ε.Γ.
Προσέγγιση και Διδασκαλία της Γαλλικής σε πολυπολιτισμικό σχολείο
Devises Grèce Νομίσματα Ελλάδας CATHERINE - MARILETTA
Χάρης Βάρβογλης Τμήμα Φυσικής Α.Π.Θ.
Robert Doisneau est probablement le photographe français le plus connu dans le monde entier notamment grâce à des photos comme « le Baiser de l'hôtel de.
Déclinaisons grecques De la première à la troisième! D.Augé.
Η ΓΙΟΡΤΗ ΤΟΥ ΛΕΜΟΝΙΟΥ Μαρία Αμπατζή, Δανάη Δασκαλάκη, Τάξη : Ε2, Πρώτο Πρότυπο Πειραματικό Δημοτικό Σχολείο Π.Τ.Δ.Ε.-Α.Π.Θ.
SEQUENCE GREC LES NOMBRES. RAPPEL LES NOMBRES 1 = ε ἶ ς 6 = ἕ ξ 11 = ἕ νδεκα 2 = δ ύ ο 7 = ἐ π τ ά 12 = δ ώ δεκα 3 = τρε ῖ ς 8 = ὀ κτ ώ 20 = ε ἴ κοσι.
Γ΄ Γυμνασίου σχ. Έτος Ελένη Αγγελιδάκη Σταύρος Αναγνωστόπουλος Έλενα Λέβεντου Χρυσάνθη Οικονόμου Έλενα Πανοποὐλου Γιώργος Πρίφτης.
LE SUBJONCTIF actif et moyen A. FILLON avril 2006 Epidaure, le théâtre.
Ulysse voyage à l`aujourd`hui Τριανταφυλλιά Σύβακα, ΠΕ05 Γαλλικής ΤΟΠΟΣ / ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ Ομάδα ανάπτυξης Πειραματικό ΓΕΛ Πανεπιστημίου Μακεδονίας.
Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση Κωδικός μαθήματος: 1025 Μικελάτου Μαρία-Ελένη Κωδικός Φοιτητή:
Les expressions idiomatiques Alexia Grigoropoulou A.M:
 Σ ί μου Έ μιλη-Μαρ ί α-Αλ ί ς  Α.Μ
Μάθημα επιλογής : Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (κωδ. 1025) Étudiante : Tsatsi Aikaterini
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES Avec des animaux Ευριδίκη Μπουρτσουκλή.
Les expressions idiomatiques IOANNA – IRA TROVA ( )
Les expressions idiomatique
ΟΙ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ LES JEUX OLYMPIQUES DE LA GRECE ANTIQUE.
Pourquoi apprendre le français ? Γιατί να μάθω γαλλικά;
Le Grec ancien Χαιρε. L’alphabet Τα γραμματα Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω.
ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΛΑΜΠΡΑΚΗΣ Grigóris Lambrákis. ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΑΜΠΡΑΚΗ Quelques mots sur lui  Ο Γρηγόριος Λαμπράκης γεννήθηκε στην Κερασίτσα Αρκαδίας στις.
HOW DID EARLY CHRISTIANS READ THE BIBLE? DR. DAVID TROBISCH
Κουλτούρες, κοινωνικοποίηση και ταυτότητα
Les expressions idiomatiques
Jean Racine (Ρακίνας), τεχνίτης της «ψυχολογικής τραγωδίας»
Σχολή Κοινωνικών & Ανθρωπιστικών Επιστημών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης Κοινωνιογλωσσολογία 6o Μάθημα: Διγλωσσία, πολυγλωσσία & υπερποικιλότητα,
Dans le café de la jeunesse perdue
10. Σύνταξη.
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
En moins de 5’ Les examens de langues auxquels nous préparons nos élèves évaluent souvent « autre chose » Fani KARAGIANNI (Université Aristote de Thessaloniki,
Texte 1 : Achille aux enfers, L'odyssée, Homère, XI,
Commentaire texte 1 Ajoutez un titre avec une idée à défendre sur cette partie de texte et mettez en couleur les mots concernés. Il y a 2 diapositives.
Texte 1 : Aristophane - Les Nuées - v
Ο Οδυσσέας Ελύτης και η Γαλλία
Exo 3 :Résoudre cos x < - (√3)/2 dans [ 12π ; 15π ].
Vert = nominatif Vocatif Bleu = acc Gris = génitif Orange = datif
Alouette bouquette, Cochevieux, Alouette à crête, Alouette de moulin
La tragédie grecque au 4ième siècle : PREMIER SéMINAIRE
Transition : automatique à 6’ ou manuelle.
Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Que devient l'âme après la mort ?
ΕΛΛΆΔΑ VOYAGE GRECE /10/ /10/2017
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
Séquence : familles modèles
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
Pan dresse le portrait à charge d'un solitaire bourru et sournois qui a pris une femme malheureuse qu'il tyrannise et qui le quitte pour vivre une vie.
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
Enseignement de spécialité en classe de 1ère
Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (641025) Enseignante: Moustaki Argyro Étudiante: Xylogianni Artemis ( )
Οι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (1025)
3°) Fonctions cos et sin :
Mycènes, la Porte des Lionnes
Μάθημα επιλογής (1025) Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση Enseignante: Moustaki Argyro Étudiante : Takorou Panagiota.
Exo : Résoudre cos x < - (√3)/2 dans [ 12π ; 15π ].
Des expressions figées avec des animaux
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΓΑΛΛΟΦΩΝΙΑΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΣΠΡΟΠΥΡΓΟΥ
Μεταγράφημα παρουσίασης:

Interro

Τὰ τέκνα σου νέα ἦσαν· ὁ φιλόσοφος ἔπειθε αὐτοὺς εἶναι ἀγαθούς. Οἱ φίλοι μου πάρεισιν· αὐτοῖς λέγω. Ἤγον τοὺς δούλους παρὰ σέ. Ὁ χρόνος ἐστὶ πλοῦτος τοῖς ἀνθρώποις. Mes enfants (les enfants de moi) étaient jeunes ; le philosophe les persuadait d’être bons. Mes amis sont là ; je leur parle (je parle à eux) Je conduisais (ou : ils conduisaient) les esclaves chez toi. Le temps est (une) richesse pour les hommes.

Augment et préverbes παρέϐαλλον βάλλω, jeter – παραϐάλλω,remettre, confier ἔϐαλλον, je jetais. je remettais... ? παρέϐαλλον εἰσϐάλλω, jeter dans... ? εἰσέϐαλλον περιϐάλλω, jeter autour... ? περιέϐαλλον

Le démonstratif οὗτος Adjectifs : cet homme, ce philosophe, cette femme, ces esclaves Pronoms : celui, celui-ci, celle-ci, celui-là, cela, ceux...

Le démonstratif οὗτος N οὗτος οὗτοι τοῦτο ταῦτα Masc. Neutre N οὗτος οὗτοι τοῦτο ταῦτα A τοῦτον τούτους τοῦτο ταῦτα G τούτου τούτων τούτου τούτων D τούτῳ τούτοις τούτῳ τούτοις

Οὗτος ὁ νόμος ἐστὶ καλός. Cette loi est bonne Οὗτος ἔλεγε καλά. Celui-ci disait des <choses> belles οὖν : donc ἐπαινῶ : approuver, louer Τὸν λόγον οὖν τοῦτον οὐκ ἐπαινῶ Je n’approuve donc pas ce discours / raisonnement. δοκῶ : sembler, paraître ἄτοπος : absurde ἑταῖρος : camarade Οὐ δοκεῖ σοι τοῦτο ἄτοπον, ὦ ἑταῖρε ; (Platon) Cela ne te semble-t-il pas absurde, camarade ? Οὗτος ὁ δοῦλος εἰσέϐαλλε ταῦτα εἰς τὸν ἀγρόν. Cet esclave jetait ces <choses> dans le champ.

Première déclinaison – type en η ἡ κεφαλή : la tête Singulier Pluriel N ἡ κεφαλή αἱ κεφαλαί A τὴν κεφαλήν τὰς κεφαλάς G τῆς κεφαλῆς τῶν κεφαλῶν D τῇ κεφαλῇ ταῖς κεφαλαῖς Le vocatif est semblable au nominatif

Ἐλπίζομεν ἀγαθὴν νίκην Nous espérions une bonne victoire ἡ γῆ : la terre ἡ γνώμη: l’opinion, l’avis ἡ νίκη : la victoire ἡ ψυχή : l’âme ἡ τέχνη : l’art, le métier, la technique ἡ τύχη : la chance, le sort, la fortune Ἐλπίζομεν ἀγαθὴν νίκην Nous espérions une bonne victoire Θεοί εἰσιν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ. Il y a des dieux (des dieux sont) dans le ciel et sur terre Ὁ Ἀριστοτέλης λέγει τοὺς ἀνθρώπους καὶ τὰ ζῷα ἔχειν ψυχάς. Aristote dit que les hommes et les animaux ont une âme (des âmes)

ἡ γῆ : la terre ἡ γνώμη: l’opinion, l’avis ἡ νίκη : la victoire ἡ ψυχή : l’âme ἡ τέχνη : l’art, le métier, la technique ὁ οἶκος : le bien, le patrimoine Νομίζω τοὺς ἀνθρώπους οὐκ ἐν τῷ οἴκῳ τὸν πλοῦτον ἔχειν, ἀλλ᾿ ἐν ταῖς ψυχαῖς. (Xénophon) Je pense que les hommes ont leur (la) richesse non dans leur patrimoine, mais dans leurs âmes. Ἡ τῶν καλῶν λόγων τέχνη ἦν δῶρον τῶν θεῶν. L’art des beaux discours était un cadeau des dieux.

Exercices Décliner entièrement et sans regarder le modèle : ἡ ἀγαθὴ τύχη, la bonne fortune - ἡ κακὴ γῆ ἡ ὁδός, la route, la voie, est un mot féminin, bien qu’il se décline sur le modèle de la 2e déclinaison (λόγος). Déclinez : ἡ κακή ὁδός