Aπόλλωv Valeria Musca Clara Colombo Giacomo Vitali Greta Bernini
Apollo Apollo was the god of the sun, of all the arts and the plagues. The statue was made between 471-456 BC by the anonymous Master of Olympia and is preserved in the archaeological museum of Olympia. Apollon était le dieu du soleil, de tous les arts et des pestilences. La statue d'Apollon a été réalisée entre 471 et 456 a. J.C. par le maître anonyme d'Olympia et est conservée au musée archéologique d'Olympia. Apollo era il dio del Sole, di tutte le arti e delle pestilenze. La statua di Apollo è stata realizzata tra il 471-456 a.C. dall’anonimo Maestro di Olimpia ed è conservata al museo archeologico di Olimpia
Apollo La statua rappresenta il dio Apollo: un giovane magro e alto con i capelli riccioli e castani. Gli occhi erano azzurri e grandi. Aveva un piccolo mantello rosso fiammante. La pelle era rosa e chiara. Le labbra erano carnose. Aveva una bellezza straordinaria.
Apollon La statue représente le dieu Apollon, un jeune homme mince et grande, les cheveux châtains. Ses yeux étaient bleus et grands. Il portait un court manteau rouge flamboyant. Sa peau était rose et claire. Ses lèvres étaient charnues. Il était d'une beauté extraordinaire.
Aπόλλωv Τό ἄγαλμα τόν θεόν Απόλλον δηλοῖ: ἦν νεανίας ξηρός καί μέγας καί εἶχε βοστρύχους μέλανας. Τὰ ὄμματα κυανά καί μέγαλα ἦσαν. Εἶχε ἱμάτιον μικρόν καί φλογέον. Ὁ χρώς ἦν ῥοδοειδής καὶ λαμπρός. Τό στόμα ἦν σάρκινον. Κάλλος ὑπερβάλλον εἶχε.
Apollo Statua deum Apollinem effingit: iuvenis exilis et magnus cum capillis murreis et cincinnatis. Oculi caerulei et magni erant. Parvum pallium flammeum habebat. Pellis rosea et clara erat. Ora carnosa erant. Pulchritudo inaudita ei erat.
Apollo The statue represents god Apollo: a thin and tall young man with curly and brown hair. His eyes were blue and big. He had a small red flaming cloak. The skin was pink and clear. The lips were fυll. He was of extraordinary beauty.