UNIVERSIDAD NACIONAL TECNOLÓGICA

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Traductores EDT con ANTLR Ejemplo=(2-(4+5)). Ejemplo: a e ; a t e1 λ ft1 λ (e) λ t e1 f t1- te1 nº λ f t1 λ 2 ( e ) λ t e1 f t1+ t e1 nº λ f t1 λ 4nº
Advertisements

Tema 0 - PRAGMA CASOS Y DECLINACIONES TEMA 0 - PRAGMA IAENUS.
PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS
Hacer click para avanzar
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Λευκός Πύργος Torre Blanca
Στην Α θ ή ν α ΤΟ ΝΕΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΤΗΣ ΑΚΡΟΠΟΛΗΣ Μετά από χρόνια καθυστερήσεων και αντιπαραθέσεων, οι αρχαίοι θησαυροί της Ακρόπολης των Αθηνών, ανυπολόγιστης.
Platon, Le Timée Aide à la traduction Dominique Augé.
Ερωτηματολόγιο ESCUELA NOCTURNA DE SERRES ESPERINO GYMNASIO SERRON.
ἔκτοσθεν δ' αὐλῆς μέγας ὄρχατος Homero, ODISEA - VII
Los numerales cardinales en Griego
Αντώνης Ι. Παππού Σχολικός Σύμβουλος 7ης Περιφέρειας Δ. Ε. Σερρών
Voz Activa Carlos come la torta. Daniel lee el libro. Jorge tira la pelota. En español.
u`pe,r (acus) Genitivo: movimiento desde ( ἀ πό ) Dativo: estado de reposo ( ἐ ν). Acusativo: movimiento (ε ἰ ς). evpi, u`po, (acus) evn dia, (gen) peri,
Exercise 5.8, p Matthew 9:2 καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν ______ αὐτῶν εἶπεν τῷ παραλυτικῷ· θάρσει, τέκνον, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι. Matthew 9:22 ὁ δὲ Ἰησοῦς.
Funciones adjetivas Adyacente a un sintagma nominal Atributo
Ευίνα Τσιχρηντζή Φανή Παπαχρήστου.  Στην Αγία Γραφή και συγκεκριμένα στο 3 ο κεφάλαιο του βιβλίου Βασιλειών Γ ' (3, 16-28) πρωτοαναφέρεται η ιστορία.
EL INFINITIVO ISRAEL HURTADO MARTÍNEZ.
MORFOLOGÍA VERBAL EL TEMA DE AORISTO.
Miscelánea I. 1. Un adverbio modifica un verbo, un adjetivo u otro adverbio. 2. En español muchos se forman agregando la terminación “-mente” a un adjetivo.
μικρός (pequeño) μικρότερος (más pequeño que) μικρότατος (pequeñísimo) νεός (joven) νεώτερος (más joven que) νεώτετος * (jovencísimo)
EL AORISTO. DOS TIPOS: Aoristo sigmático:  Lleva aumento (sólo en indicativo) y σα, pero no vocal temática. (ε) + Raíz + σα + desinencia secundaria. Φύω.
Εσπερινό Γυμνάσιο Σερρών και Λυκειακές Τάξεις ΜΕΡΟΣ 1 Ο Μάιος 2010 Το προφίλ των συμμετεχόντων στην έρευνα.
Pronombres personales y el imperfecto activo
Πάτερ ἡ μ ῶ ν. Πάτερ ἡ μ ῶ ν ὁ ἐ ν το ῖ ς ο ὐ ρανο ῖ ς Pater hēmōn, ho en tois ouranois.
Los verbos III. ἀ κούω 1. Juan 10:3: ἀ κούει 3 sing pres act ind 2. Juan 10:8: ἤ κουσαν 3 pl aor act ind 3. El sujeto de los dos es τ ὰ πρόβατα. Un.
Lección 1 Introducción, alfabeto
Miscelánea II.   - y, aún, también  Pues, esto también yo digo.  Aún los niños conocen la ley. 
MORFOLOGÍA VERBAL VOZ MEDIA Y PASIVA. DESINENCIAS DE LA VOZ MEDIA SINGULA R 1ª(ο) μαιΛύομαι 2ª(ε) σαι > ειΛύει 3ª(ε) ταιΛύεται PLURAL 1ª(ο) μεθαΛυόμεθα.
Pronombres y números 1 a 4. Los pronombres se declinan como los sustantivos. Hay pronombres: personales, (yo, tú, ella, etc.), demostrativos (este, ese,
ORACIONES SUBORDINADAS ADJETIVAS O DE RELATIVO.  Son las oraciones subordinadas que funcionan como un adjetivo, es decir, que complementan a un sustantivo.
Translations 4U Traducción | Edición | Mecanografia T ranscripción | Subtitulado Παρουσίαση: Λίνα Τράγου | Αύγουστος 2015.
Learning To Use New Testament Greek Lesson XXI. The disciple reads a parable about the kingdom. ajnaginwvskei oJ maqhth;V parabolh;n peri; th:V basileivaV.
I.E.S. Montevives - Dpto. de Griego 1 PARTENIO DE NICEA Texto I1, Sobre Dafne 1. Περ ὶ δὲ δὲ τ ῆ ς Ἀ μ ύ κλα θυγατρ ὸ ς τ ά δε λ έ γεται Δ ά φνης· α ὕ.
VERBOS CONTRACTOS UNIDAD 3 DEFINICIÓN 1. ποιεῖτε ¿Qué traduce? 2. ετε es la terminación de la segunda persona del plural, pero εῖτε no es igual. 3. ¿Cómo.
Kωνσταντīνος Παλαιολόγος Τμήμα Ιταλικñς Γλώσσας καί Φιλολογίας, ΑΠΘ.
ΤΟΜΕΑΣ ΥΓΕΙΑΣ ΠΡΟΝΟΙΑΣ. ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΒΟΗΘΩΝ ΝΟΣΗΛΕΥΤΩΝ.
ΜΕΡΟΣ 4Ο Δυσκολίες που έχουν στην καθημερινότητα τους
Κείμενα Ελληνιστικής – Ρωμαϊκής περιόδου
1RA PARTE: -Introducción a la biología molecular -Dogma central -Del cromosoma al ADN -Estructura del ADN -Organización del genoma humano -Panorama de.
Γενικὴ Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία Α´
Γλωσσική επαφή στην Αρχαιότητα
Επιχειρηματικός Προσομοιωτής της PRAXIS MMT
John 3:16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, this is how for loved God the world ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, so that the Son the only he.
Esquema para principiantes no iniciados
ΤΟ ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟ-ΜΠΑΣΚΕΤ
PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS
Αναστάσιμη Προσευχή ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ!.
Vert = nominatif Vocatif Bleu = acc Gris = génitif Orange = datif
ΑΠO ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ ΤΟΥ Β1 1.ΙΑΣΟΝΑ ΑΝΑΣΤΑΣΙΟ ΜΑΚΡΗ 2.ΑΠΟΣΤΟΛΟ ΓΕΡΟΔΗΜΟ
Trabajo Investigación Letras Griegas
Efesios 11/26/2016.
Jesus Is the Son of God. Jesus Is the Son of God.
CCS SysTheo The Church – The Parts.
SEGUNDO MES SEGUNDA SEMANA
CUARTA SEMANA GRAMÁTICA: Posesivos demostrativos el verbo ´´tener´´ VOCABULARIO: Numerales Ordinales Comida- Bebida Profesiones Los signos.
TERCERA SEMANA GRAMÁTICΑ: SUSTANTIVOS (O NOMBRES) Y ADJETIVOS LOS VERBOS ESTAR-HAY VOCABULARIO: DÍAS-ESTACIONES-MESES- NACIONALIDADES.
EPÍLOGO. DECÁLOGO DE LA REDACCIÓN AUTOR: DANIEL CASSANY (1995)
EL INFINITIVO ISRAEL HURTADO MARTÍNEZ.
Croy 15 - Exercises 1. ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἦν ὁ υἱὸς αὐτῆς μικρός, νῦν δὲ γέγονεν ἄνθρωπος καὶ ἔχει αὐτὸς υἱόν.
Hacer click para avanzar
Átomos, moléculas, iones
EL INFINITIVO.
Nicene Creed 381A.D. Greek Version Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν Πατέρα παντοκράτορα ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων· καὶ εἰς ἕνα Κύριον.
Croy 7 - Exercises 1. λέγετε λόγον κατὰ τοῦ κυρίου τοῦ οὐρανοῦ;
Croy 14 - Exercises 1. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἡμεις ἐπίομεν οἶνον
Croy 11 - Exercises 1. Οἱ οφθαλμοὶ τοῦ τέκνου ἐθεραπεύοντο
Croy 4 - Exercises 1. γράφει ἄνθρωπος λόγους ζωῆς ἀδελφῇ.
Croy 5 - Exercises 1. δίκαιος καὶ ἅγιος ὁ κύριος τοῦ οὐρανοῦ.
Paus ἔστι δὲ τῆς στοᾶς τῆς μακρᾶς, ἔνθα καθέστηκεν ἀγορὰ τοῖς ἐπὶ θαλάσσης —καὶ γὰρ τοῖς ἀπωτέρω τοῦ λιμένος ἐστὶν ἑτέρα—τῆς δὲ ἐπὶ θαλάσσης στοᾶς ὄπισθεν ἑστᾶσι Ζεὺς καὶ Δῆμος, Λεωχάρους ἔργον.
Μεταγράφημα παρουσίασης:

UNIVERSIDAD NACIONAL TECNOLÓGICA DEL CONO SUR “La Patrística” Profesor: Manuel Antonio Requena Arriola. Curso : Filosofía Año : 2011 - II

Ortodoxia PATRÍSTICA Aprobación Santidad Antigüedad (conformidad con el dogma) PATRÍSTICA (padres de la iglesia) Aprobación (de la iglesia) Santidad (de vida) Antigüedad

Verdad Principios DOGMA Postura dogmática Opinión DOGMA (revelada por dios) Principios (doctrina) DOGMA (Religioso) Postura dogmática Posibilidad de conocer las cosas. Confianza absoluta de un determinado conocimiento. Sumisión (sin examen) a principios. Opinión δόγμα (dogma) DOGMA (Filosófico)

Padres de la iglesia 2 Eclecticismo 1 Problemas: 2.1 Gnósticos (utilizan diversos conocimientos filosóficos) 2.1 Gnósticos Movimiento herético (la realidad del mundo, el mal.) 1 Problemas: La creación. Relación de dios y el mundo. El mal. El alma. Destino de la existencia. La redención. Padres de la iglesia 2.2 Apologetas (hacen defensa del cristianismo)

San Arnobio San Cipriano Apologetas San San Tertuliano Justino (principales) San Tertuliano (no fue partidario de la ciencia racional ni de la cultura de los gentiles) San Justino (utiliza ideas helénicas para sustentar la verdad cristiana) San Lactancio

1 SAN MATEO DOGMA Jesús Ίησοῦ (Iesoi) 4 SAN JUAN 3 SAN LUCAS 2 SAN MARCOS

Jesucristo hijo de Dios SAN MARCOS (Marcos 1,1) 1 Ίησοῦ Χριστοῦ Υίοῦ τοῦ Θεοῦ (Iesoi cristoi yioi toi theoi) Jesucristo hijo de Dios

SAN MARCOS (Marcos 3,28-29) 28 Άμήν λέγω ὑμῖν ὄτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν (Amen lego jimin oti panta afethesetai tois jiois ton) ἀνθρώπων τὰ ἀμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὄσα ἐὰν (anthropon ta amartemata kai ai blasfemiai osa ean) Βλασφημήσωσιν,29 ὄς δ᾽ ἄν Βλασφημήση εἰς τὸ πνεῦμα τὸ (blasfemesosin, os d an blasfemese eis to pneuma to) Ἃγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ὰλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰῶνίου (agion, auk ejei afesin eis ton aiona alla enojos estin aionioi) ἀμαρτήματος (amartematos) En verdad os digo que se le perdonarán a los hijos de los hombres todos los pecados y las blasfemias, cuanto quiera que blasfemaren; pero quien blasfemare contra el espíritu santo, no tiene perdón eternamente.

SAN MARCOS (Marcos 12,28-31) 28 καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματἐων, ἀκούσας αὐτῶν (kai proselthon eis ton grammateon, akoysas ayton) συζντούντῶν, ιδὼν ὄτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν (syzntoynton, idon oti kalos apekrithe aytois, eperotesen) αὐτόν Ποία ἐστιν ἐντολὴ πρώτη πάντων; 29 ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὄτι (ayton Poia estin entole prote panton; apekrithe o Iesoys oti) Πρώτη ἐστιν ῍Aκουε, Ἰσραήλ, κύριος ὁ Θεὸς ἠμῶν κύριος εἷς (Prote estin Akoye, Israel kurios o theos emon kurios eis) ἐστιν, 30 καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὄλης τῆς καρδίας (estin kai agapeseis kurios ton theon soy exi oles tes kardias) σου καὶ ἐξ ὄλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὄλης τῆς διανοίας (soy kai exi oles tes psyjes soy kai exi oles tes dianoias) σου καὶ ἐξ ὄλης τῆς ἰσχύος σου. 31 δευτέρα αὕτη ̓Aγαπήσεις (soy kai exi eles tes isjyos soy deytera ayte agapeseis) τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ (ton plesion soy os seayton. Meizon toyton alle entole oyk estin ἔστιν.

SAN MARCOS (Marcos 3,28-29) 28 Y llegándose uno de los escribas, que le había oído discutir, viendo que le había contestado muy bien, le pregunto: ¿Cuál es el mandamiento primero de todos? 29 respondió Jesús El primero es: Escucha Israel: el Señor, nuestro Dios, es un solo Señor, 30 y amaras al Señor Dios tuyo con todo tu corazón, Y con toda tu alma, y con toda tu mente, y con toda tu fuerza. 31 El segundo es éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.