The Odyssey in Translation Spring 2009. Robert Fagles (1996) Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns driven time and again off course,

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Ancient Greek for Everyone: A New Digital Resource for Beginning Greek Unit 4: Conjunctions 2013 edition Wilfred E. Major
Advertisements

Greek Prepositions προθ έ σεις By Josh Parsley
Έννοιες: Συλλογή, Συλλέκτης Λόγοι συλλογής  Ένστικτο  Οικονομική επένδυση  Μορφή αθανασίας  Κοινωνική καταξίωση  Τρόπος να ξεχωρίσει ο συλλέκτης.
The Difference between Rich and Poor People Η διαφορά μεταξύ Πλουσίων και Φτωχών Ανθρώπων.
Με λένε Ελλάδα My name is Hellas 4 ο Δημοτικό Σχολείο Θεσσαλονίκης All-Day School.
Who lives in such a house? Hey!!! Ποιος ζει σε τέτοιο σπίτι; ε!!!
AΩ Summer Greek 2003 Croy Lesson 13. Greek Verbs Who is acting Kind (and with Indic, Time) of action Manner in which action is regarded by subject Relation.
Fall Greek 2003 Croy Lesson 15.
Summer Greek 2003 Croy Lesson 14.
Σηυσα Τηρητος (=Σευθα Τηρητος). Anonym.Peripl.Ponti Eux., 79 ἐ ν μεθορ ί οις δ ὲ τ ῆ ς Κροβ ύ ζων κα ὶ Σκυθ ῶ ν χ ώ ρας κειμ έ νη μιγ ά δας Ἕ λληνας.
2013 edition Wilfred E. Major
Jesus, Lady Wisdom, & God 1 Corinthians 1:30; 8:6 (ca. 55CE)
AΩ Fall Greek 2003 Croy Lesson 20. Participles, Tenses & Translation Participle Main Verb PRESENT FUT will be saved PRES are being saved Believing, they.
Public space Domestic space Away from city To city center (market place, palace, etc.)
Athens: historical sketch grk 101. Quiz-Quote... εἶναι δὲ γλυκὺν ὧδε φίλοις, ἐχθροῖσι δὲ πικρόν.
Some information about our place. Greece is a small country on the south of Europe. The peninsula, where Greece is located, is called Balkan.
In Hesiod's Teogony, Nyx is born of Chaos; her offspring are many, and telling. Nyx had prophetic powers, and gave oracles from a cave. She was older and.
Ξενοφώντα, ελληνικά, Β.Ι.16-21
Vocabulary Words Kyle Moore Αρχαία Ελληνικά. Ακρόπολη (Acropolis) A large hill which the Greeks built their city-states around.
The Greek Alphabet Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
Rhapsōidos Homeric Epic GRK 101. Oral Greek Χαίρετε, ὦ μαθητρίδες τε καὶ μαθηταί –κτλ (= et cetera, “and the rest,” “and so on”) Πῶς ἔχετε; Τί ἐστι τὸ.
Ελληνικό γραφείο υποστήριξης: Entwined with the teaching of English.
LA PRIMERA DECLINACIÓN. CLASIFICACIÓN  Femeninos  En α pura  En α impura  En η  Masculinos  Εn α  En η ἡ χ ώ ρα, ας ἡ θ ά λαττα, ης ἡ μ ά χη, ης.
Lesson 14: Around the city JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Athenaze ch1 Quote, Grammar Drill.
Lesson 24a: Travel III JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 21b: Nature II JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 18c: At the University JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
OUR CITY ATHENS GODS IN THE MYTH ATHENA ( Latin- Minerva ): The goddess of wisdom and strategy! She helped many heroes in mythology in her own way. Athena.
1 Please include the following information on this slide: Παρακαλώ, συμπεριλάβετε τις παρακάτω πληροφoρίες στη διαφάνεια: Name Giannakodimou Aliki Kourkouta.
MARIE CURIE  Project about Project  Πειραματικό Λύκειο Πανεπιστημίου Μακεδονίας  Team 3 Ξενίδης Γιώργος Βαρελτζίδου Μαρίνα Γαβριηλίδου Ελένη.
6 Η ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ: ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ, ΜΕΣΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ.
“ Ἡ ἀ γάπη ἀ νυπόκριτος. ἀ ποστυγο ῦ ντες τ ὸ πονηρόν, κολλώμενοι τ ῷ ἀ γαθ ῷ, τ ῇ φιλαδελφί ᾳ ε ἰ ς ἀ λλήλους φιλόστοργοι, τ ῇ τιμ ῇ ἀ λλήλους προηγούμενοι.
Τι λένε οι Τρεις Ιεράρχες για τον πλούτο
Αναστασία Κώτσα Α’ Πρότυπο Πειραματικό Γυμνάσιο Ευαγγελικής Σχολής Σμύρνης Μάθημα: Θρησκευτικά {μάθημα 16}
Croy—Lesson 22 Liquid Verbs Verbs ending in λ μ ν ρ CLASS REPRESENTATIVES!!!!
AΩ Fall Greek 2003 Croy Lesson 17. GENDERNUMBERCASE masculine feminine neuter singular plural Nominative Genitive Dative Accusative Vocative Greek Nouns.
Class IV – Third Declension nouns
WRITING B LYCEUM Teacher Eleni Rossidou ©Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού.
Having teachers from abroad at our school During the two year Comenius project, we had some teachers from England and Germany teach in our school. Rachel.
SIMPLE PAST (junior) When, when, tell me when?...
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Β4 Σχ. Έτος:
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Ο ΕΝΔΕΚΑΤΟΣ ΑΘΛΟΣ ΤΟΥ ΗΡΑΚΛΗ
2013 edition Wilfred E. Major
O θρύλος του Διγενή Ακρίτα
PLANNING SHEET: WRITE YOUR OWN GOTHIC STORY
Η παράδοση της Αθήνας. ε ἰ σι ό ντας δ’ α ὐ το ὺ ς ὄ χλος περιεχε ῖ το πολ ύ ς, φοβο ύ μενοι μ ὴ ἄ πρακτοι ἥ κοιεν· ε ἰ σι ό ντας δ’ α ὐ το ὺ ς ὄ χλος.
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Exercise 8 Parsing Word Case Num Gen Lex Fm Lex M 1. ἡμέρᾳ Dat Sing
Personal Pronouns Introduction to Greek By Stephen Curto
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΜΟΆΙ;.
Class IV – Third Declension nouns © Dr. Esa Autero
Επανάληψη σε όλους τους χρόνους
Class IV Aorist Adverbial Participle © Dr. Esa Autero
Mastering NT Greek Greek  English English  Greek
Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Faceforward … into my home!
Mastering NT Greek Greek  English English  Greek
Personal Pronouns.
Erasmus + An experience with and for refugees Fay Pliagou.
O 10oς άθλος του Ηρακλή «Τα βόδια του Γηρυόνη» Βαγγελιώ Ανδρουλάκη
Stream of Consciousness
English III Things Fall Apart Part II Chapter 14 and 15.
Learning about professionalism – by students for students
ADD THE TITLE OF THIS GRAPH
Four of 10 Young Adults Who Had Insurance Through Their Parent’s Employer While in High School Lost or Had to Switch Insurance After High School; Almost.
Kanaka Creek School Teams Session January 30, 2018
Unit 5: Working with Parents and Others in Early Years
Μεταγράφημα παρουσίασης:

The Odyssey in Translation Spring 2009

Robert Fagles (1996) Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy. Many cities of men he saw and learned their minds, many pains he suffered, heartsick on the open sea, fighting to save his life and bring his comrades home.

The Man, O Muse, informe that many a way Wound with his wisedome to his wished stay; That wanderd wondrous farre when He the towne Of sacred Troy had sackt and shiverd downe. The cities of a world of nations, With all their manners, mindes and fashions, He saw and knew; at Sea felt many woes, Much care sustaind, to save from overthrowes Himselfe and friends in their retreate for home. George Chapman (1616)

The man for wisdom's various arts renown'd, Long exercised in woes, O Muse! resound; Who, when his arms had wrought the destined fall Of sacred Troy, and razed her heaven-built wall, Wandering from clime to clime, observant stray'd, Their manners noted, and their states survey'd, On stormy seas unnumber'd toils he bore, Safe with his friends to gain his natal shore: Alexander Pope 1725

Sing in me, Muse, and through me tell the story of that man skilled in all ways of contending, the wanderer, harried for years on end, after he plundered the stronghold on the proud height of Troy. He saw the townlands and learned the minds of many distant men, and weathered many bitter nights and days in his deep heart at sea, while he fought only to save his life, to bring his shipmates home. Robert Fitzgerald (1961)

Tell me, Muse, of the man of many ways, who was driven far journeys, after he had sacked Troy‘s sacred citadel. Many were they whose cities he saw, whose minds he learned of, many the pains he suffered in his spirit on he wide sea, struggling for his own life and the homecoming of his companions. Richard Lattimore 1967

[1] Tell me, O Muse, of that many-sided hero who traveled far and wide after he had sacked the famous town of Troy. Many cities did he visit, and many were the people with whose customs and thinking [noos] he was acquainted; many things he suffered at sea while seeking to save his own life [psukhê] and to achieve the safe homecoming [nostos] of his companions;Troyhomecoming Samuel Butler [1900?]

Tell me, O Muse, of that ingenious hero who travelled far and wide after he had sacked the famous town of Troy. Many cities did he visit, and many were the nations with whose manners and customs he was acquainted; moreover he suffered much by sea while trying to save his own life and bring his men safely home; Samuel Butler [1921?]

[1] Tell me, O Muse, of the man of many devices, who wandered full many ways after he had sacked the sacred citadel of Troy. Many were the men whose cities he saw and whose mind he learned, aye, and many the woes he suffered in his heart upon the sea, [5] seeking to win his own life and the return of his comrades. A.T. Murray, 1919

Tell me, Muse, the story of that very resourceful man who was driven to wander far and wide after he had sacked the holy citadel of Troy. He saw the cities of many people and he learnt their ways. He suffered great anguish on the high seas in his struggles to preserve his life and bring his comrades home. Emil Rieu and DCH Rieu (1946)

Tell me, Muse, of the versatile man who was driven off course many times after he had sacked the holy citadel of Troy. Many were the peoples whose cities he saw, and whose minds he got to know; and at sea many were the pains he felt in his heart as he tried to secure his own life and his comrades’ return home. R.D. Dawe 1993

The Man... that many a way Wound with his wisedome.... The man for wisdom's various arts renown'd that man skilled in all ways of contending the man of many ways that many-sided hero that ingenious hero the man of many devices that very resourceful man the man of twists and turns the versatile man

ἄ νδραἄ νδρα μοι ἔ ννεπε, μο ῦ σα, πολ ύ τροπον, ὃ ς μ ά λα πολλ ὰ πλ ά γχθη, ἐ πε ὶ Τρο ί ης ἱ ερ ὸ ν πτολ ί εθρον ἔ περσεν: πολλ ῶ ν δ ᾽ ἀ νθρ ώ πων ἴ δεν ἄ στεα κα ὶ ν ό ον ἔ γνω, πολλ ὰ δ ᾽ ὅ γ ᾽ ἐ ν π ό ντ ῳ π ά θεν ἄ λγεα ὃ ν κατ ὰ θυμ ό ν, 5 ἀ ρν ύ μενος ἥ ν τε ψυχ ὴ ν κα ὶ ν ό στον ἑ τα ί ρων. ἀ λλ ᾽ ο ὐ δ ᾽ ὣ ς ἑ τ ά ρους ἐ ρρ ύ σατο, ἱέ μεν ό ς περ:μοι ἔ ννεπεμο ῦ σαπολ ύ τροπον ὃ ςμ ά λαπολλ ὰ πλ ά γχθη ἐ πε ὶΤρο ί ης ἱ ερ ὸ νπτολ ί εθρον ἔ περσεν πολλ ῶ νδ ᾽ ἀ νθρ ώ πων ἴ δεν ἄ στεακα ὶν ό ον ἔ γνω πολλ ὰδ ᾽ ὅγ ᾽ ἐ νπ ό ντ ῳπ ά θεν ἄ λγεα ὃ νκατ ὰθυμ ό ν ἀ ρν ύ μενος ἥ ντεψυχ ὴ νκα ὶν ό στον ἑ τα ί ρων ἀ λλ ᾽ο ὐ δ ᾽ ὣ ς ἑ τ ά ρους ἐ ρρ ύ σατο ἱέ μεν ό ςπερ A. T Murray 1919

πολ ύ πολ ύ -τροπος, ον, (τρ έ πω) A. much-turned, i.e. much-travelled, much- wandering, epith. of Odysseus, Od.1.1, τροποςοντρ έ πω Od II. turning many ways : metaph., shifty, versatile, wily, of Hermes, h.Merc.13, 439 ; “ το ῖ ς ἀ σθεν έ σι κα ὶ π. θηρ ί οις” Pl.Plt.291b ; and in this sense Plato took the word as applied to Odysseus, Hp.Mi.364e (Sup.), al.; τ ὸ π. τ ῆ ς γν ώ μης their versatility of mind, Th.3.83 ; τ ὸ π., of Alcibiades, Plu.Alc. 24. h.Merc το ῖ ς ἀ σθεν έ σικα ὶπθηρ ί οις Pl.Plt.291b Hp.Mi.364e τ ὸπ τ ῆ ςγν ώ μης Th.3.83 τ ὸπ Plu.Alc fickle, “ ὅ μιλος” Ps.-Phoc.95. ὅ μιλος 3. of diseases, changeful, complicated, Plu.Num.22 ; also “ π ό λεμος το ῖ ς π ά θεσι ποικ ί λος κα ὶ τα ῖ ς τ ύ χαις πολυτροπ ώ τατος” Id.Mar.33 ; “ στρατε ί α” Eun.Hist. p.223D. π ό λεμοςτο ῖ ςπ ά θεσι ποικ ί λοςκα ὶτα ῖ ςτ ύ χαιςπολυτροπ ώ τατος στρατε ί α III. various, manifold, “ ξυμφορα ί ” Th.2.44 ; ἐ πιθυμ ί αι, ἐ θισμο ὶ τ ῶ ν λ έ ξεων, Epicur.Fr.471, Nat.28.1 ( p.7V. ); “ κακ ά ” Ph ; “ ἔ θνη” Plu.Marc.12 ; “ τ ύ χαι” Id.Alc.2 ; “ ὄ ργια” Lyr.Alex.Adesp.36.3 ; “ τ ὸ π.” Phld.Sign.26. Adv. “- πως” in many manners, Meno Iatr.20.31, Ph.2.512, Ep.Hebr.1.1, Iamb.Comm.Math.12 : Comp., “- ωτ έ ρως κα ὶ ποικιλωτ έ ρως” Epicur.Nat.5 G. ξυμφορα ί Th.2.44 ἐ πιθυμ ί αι ἐ θισμο ὶτ ῶ νλ έ ξεων κακ ά ἔ θνη τ ύ χαι Id.Alc.2 ὄ ργια τ ὸπ πως Ep.Hebr.1.1 ωτ έ ρωςκα ὶποικιλωτ έ ρως Henry George Liddell. Robert Scott. A Greek-English Lexicon. revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones. with the assistance of. Roderick McKenzie. Oxford. Clarendon Press

I want to acknowledge the help of Eric McMillan’s website “Translations of the Odyssey” And of the Perseus Project < doc=Perseus:text: doc=Perseus:text: > And Ian Johnston’s Published English Translations of Homer's Iliad and Odyssey