Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Μάθημα επιλογής : Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (κωδ. 1025) Étudiante : Tsatsi Aikaterini 1564201200193.

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Παρουσίαση με θέμα: "Μάθημα επιλογής : Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (κωδ. 1025) Étudiante : Tsatsi Aikaterini 1564201200193."— Μεταγράφημα παρουσίασης:

1 Μάθημα επιλογής : Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (κωδ. 1025) Étudiante : Tsatsi Aikaterini 1564201200193 Enseignante: Moustaki Argyro

2 Des expressions figées (proverbes, dictons) sur le comportement!!!

3 Un bienfait n'est jamais perdu Μια αγαθοεργία ποτέ δεν πάει χαμένη (la bonté, la solidarité, le soutien)

4 Qui donne aux pauvres prête à Dieu Όποιος δίνει στους φτωχούς, δανείζει στο Θεό (l’amour, la compassion )

5 Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger Πρέπει να τρως για να ζήσεις, όχι να ζεις για να τρως. Se laisser aller à la gloutonnerie n’est pas une bonne chose

6 L'argent ne fait pas le bonheur Τα λεφτά δεν κάνουν την ευτυχία ( L’abondance d’argent rend la vie plus confortable et offre plus de possibilités, mais ne rend pas nécessairement son propriétaire heureux)

7 L'habit ne fait pas le moine Το ένδυμα δεν κάνει τον μοναχό Tα ράσα δεν κάνουν τον παπά A)Il ne faut pas juger les personnes d’après les apparences. B) Se dit aussi d'un homme dont la conduite les discours ne sont pas conformes à son état.

8 L'erreur est humaine Το να κάνεις λάθος είναι ανθρώπινο (pardonner, excuser)

9 La fortune sourit aux audacieux Η τύχη χαμογελάει στους τολμηρούς (faut prendre des risques pour réussir)

10 Je vous remercie de votre attention BIBLIOGRAPHIE Dictionnaire des expressions et locutions traditionnelles, éd. Larousse http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_fig%C 3%A9e_en_fran%C3%A7ais


Κατέβασμα ppt "Μάθημα επιλογής : Oι ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση (κωδ. 1025) Étudiante : Tsatsi Aikaterini 1564201200193."

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Διαφημίσεις Google