Κατέβασμα παρουσίασης
Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε
ΔημοσίευσεΦῆλιξ Κυπραίος Τροποποιήθηκε πριν 6 χρόνια
1
ΑΛΕΞΙΑ ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗ ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΥ – ΣΕΡΓΗ
Το Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών για τις Ξένες Γλώσσες (ΦΕΚ Β 2871 ΕΠΣ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΔΗΜ_ΓΥΜΝ 2016) ΑΛΕΞΙΑ ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗ ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΥ – ΣΕΡΓΗ ΕΥΤΥΧΙΑ ΠΑΠΑΧΡΙΣΤΟΥ ΣΧΟΛΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΑΓΓΛΙΚΗΣ
2
ΣΤΟΧΟΣ Στόχος είναι οι μαθητές/τριες να αναπτύσσουν:
επικοινωνιακή ικανότητα, γλωσσική επίγνωση, διαπολιτισμική συνείδηση διαμεσολαβητική ικανότητα παράλληλα να προετοιμάζονται για εξετάσεις βάσει των οποίων θα μπορούν να αποκτήσουν Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας.
3
Η ΦΥΣΗ ΤΟΥ ΕΠΣ-ΞΓ Το ΕΠΣ-ΞΓ είναι πρόγραμμα σπουδών (curriculum), όχι αναλυτικό πρόγραμμα (syllabus). Είναι κοινό για όλες τις ξένες γλώσσες του σχολείου και ενιαίο για το Δημοτικό και Γυμνάσιο. Προσδιορίζει τους γενικούς και επιμέρους δείκτες επικοινωνιακής επάρκειας από το επίπεδο Α1 (στοιχειώδης γνώση) μέχρι το επίπεδο Β2 (καλή γνώση της γλώσσας). Το επίπεδο Β (Β1 και Β2 που αντιστοιχεί σε έναν «ανεξάρτητο χρήστη της γλώσσας») είναι το επίπεδο γλωσσομάθειας που είναι επιθυμητό να έχουν αποκτήσει όλοι/ες οι μαθητές/τριες στην πρώτη ξένη γλώσσα, ολοκληρώνοντας την υποχρεωτική τους εκπαίδευση. Επιθυμητό επίσης είναι να έχουν αποκτήσει το επίπεδο Α («βασικός χρήστης της γλώσσας») στη δεύτερη ξένη γλώσσα.
4
Γ΄ τάξη › A1- Α΄ τάξη › Α2-/B1- Δ΄ τάξη › A1 Β΄ τάξη › Β1-/Β1+
Αναμενόμενα επίπεδα γλωσσομάθειας βάσει των προβλεπόμενων ωρών διδασκαλίας Δημοτικό Γυμνάσιο Γ΄ τάξη › A1- Δ΄ τάξη › A1 Ε΄ τάξη › A1+ Στ΄ τάξη › A2- Α΄ τάξη › Α2-/B1- Β΄ τάξη › Β1-/Β1+ Γ΄τάξη › Β1+/Β2-
5
Περιληπτικοί δείκτες επικοινωνιακής επάρκειας
Α1 να κατανοούν και να παράγουν προτάσεις με απλή δομή, με λέξεις ευρείας χρήσης και τυποποιημένες εκφράσεις, προκειμένου να ανταποκριθούν σε ανάγκες της καθημερινής ζωής να χαιρετούν, να συστήνονται, να δίνουν ή να ζητούν πληροφορίες για τον εαυτό τους, να ευχαριστούν, να κατονομάζουν αντικείμενα, να περιγράφουν έναν χώρο, ένα άτομο κ.τλ. να κάνουν διάλογο (σε προσομοίωση) με ομιλητές που γνωρίζουν καλά τη γλώσσα-στόχο, προκειμένου να εξυπηρετήσουν βασικές ανάγκες επικοινωνίας υπό την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής τους μιλάει αργά και είναι πρόθυμος να βοηθήσει την επικοινωνία να αποδίδουν στην ελληνική ένα μήνυμα διατυπωμένο στην ξένη γλώσσα
6
Αναλυτικοί δείκτες επικοινωνιακής επάρκειας
Η επικοινωνιακή γλωσσική επάρκεια των μαθητών/τριών, κατά επίπεδο γλωσσομάθειας και κατά επικοινωνιακή δραστηριότητα, σύμφωνα με την οποία οργανώνονται επιμέρους επικοινωνιακές δράσεις/ενέργειες, ορίζεται από το ΕΠΣ-ΞΓ ως εξής:
7
Επίπεδο Α1 Κατανόηση γραπτού λόγου
Οι μαθητές/τριες θα πρέπει να είναι σε θέση: να κατανοούν το βασικό νόημα ενός σύντομου, πολύ απλά δομημένου πληροφοριακού ή περιγραφικού κειμένου αυθεντικού λόγου (π.χ. ανακοίνωσης, πινακίδας, καταλόγου, αφίσας, σημειώματος, ηλεκτρονικού μηνύματος), το οποίο αναφέρεται σε τυπικές καταστάσεις ή ανάγκες της καθημερινής ζωής να εντοπίζουν συγκεκριμένες πληροφορίες σε καταλόγους ή σύντομα κείμενα με περιορισμένο λεξιλόγιο, απλές γραμματικές δομές και τυποποιημένα προτασιακά σχήματα να απαντούν στα ελληνικά σε ερωτήσεις που αφορούν συγκεκριμένα νοήματα του ξενόγλωσσου κειμένου να κατανοούν απλές προτάσεις οδηγιών (π.χ. κατασκευής αντικειμένου) ή κατευθύνσεων (π.χ. μετάβασης από σημείο Χ σε σημείο Υ με τα πόδια ή με μέσο μεταφοράς) και απλά διατυπωμένα σχόλια σχετικά με φωτογραφίες που βρίσκει κανείς σε ιστότοπους μέσων κοινωνικής δικτύωσης (π.χ. Facebook), σε αποθετήρια φωτογραφιών (π.χ. Picasa) κ.τλ. 5. να αναγνωρίζουν οικεία ονόματα (χωρών, πόλεων, γνωστών προσώπων κ.λ.π) και απλούς προσδιορισμούς χρόνου (επιρρήματα όπως «χθες», «σήμερα», «αύριο», ημερομηνίες, ώρες), τόπου (τοποθεσίες, διευθύνσεις) και ποσότητας (αριθμούς, τιμές)
8
Επίπεδο Α1 Κατανόηση γραπτού λόγου
να κατανοούν τη σημασία κοινών διεθνοποιημένων λέξεων ή φράσεων που σχετίζονται με τις νέες τεχνολογίες (π.χ. , fax, tv, service κ.τλ.) να αναγνωρίζουν το περιβάλλον χρήσης απλών, τυποποιημένων εκφράσεων (π.χ. ότι την πινακίδα «Μην πατάτε το γρασίδι» τη βρίσκουμε σε κάποιο πάρκο) να κατανοούν τη σημασία μεμονωμένων λέξεων ή φράσεων με βάση τα άμεσα γλωσσικά συμφραζόμενα ή το ευρύτερο επικοινωνιακό περιβάλλον όπου αυτές εμφανίζονται να έχουν επίγνωση απλών γλωσσικών στοιχείων σύνδεσης των προτάσεων (παρατακτικών συνδέσμων, επιρρημάτων να συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με πρόσωπα, αντικείμενα, τοποθεσίες από ένα ή περισσότερα σύντομα πληροφοριακά κείμενα και να τις ταξινομούν.
9
ΓΛΩΣΣΙΚΑ ΜΕΣΑ: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ & ΔΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ
10
ΓΛΩΣΣΙΚΑ ΜΕΣΑ: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ & ΔΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΑΝΑΦΟΡΑΣ A1 Δίνω/ζητώ πληροφορίες Ταυτοποιώ/προσδιορίζω Θέλω αυτό. Είναι αυτό. Ναι, το μπλε πουκάμισο, εκεί. Δίνω μια πληροφορία - Σχετικά με τον χρόνο: Αύριο. Μετά τις διακοπές. - Σχετικά με τον τόπο: Εδώ. Εκεί. Δίπλα από το φούρνο. Είναι κοντά/μακριά - Σχετικά με τον τρόπο: Αργά! Γρήγορα! Με ένα κλειδί. Σπρώξτε δυνατά! - Σχετικά με τη ποσότητα: Πολύ. Είναι μεγάλο! - Σχετικά με την αιτία: Επειδή πεινάω.
11
Βασικοί άξονες Στοχοκεντρική μάθηση/ Εστίαση στα ουσιώδη της μάθησης
Παιδαγωγική Διαφοροποίηση (έχοντας υπόψη τις ανάγκες και τα ενδιαφέροντα των μαθητών.) Ο εκπαιδευτικός δημιουργός /συνδημιουργός του εκπαιδευτικού υλικού Ποικιλία διδακτικών μεθόδων και πρακτικών. Έμφαση στη διαθεματικότητα (σύνδεση των μαθησιακών αντικειμένων οργανωμένη στη βάση κομβικών εννοιών). Ενίσχυση της καινοτομίας, της δημιουργικότητας, της χρήσης πολλαπλών πηγών (σημαντικό ρόλο ως προς αυτό έχει η αξιοποίηση έργων τέχνης στο πλαίσιο των Σχεδίων Διδασκαλίας, όπως και άλλων πηγών μάθησης).
12
USEFUL SITES FOR LISTENING
The KPG exams Ψηφιακό Σχολείο | Δείγματα Θεμάτων Εξέτασης
13
Εξορθολογισμός της διδακτέας ύλης
το ΕΠΣ-ΞΓ δεν προσδιορίζει την ύλη που πρέπει να διδαχτούν οι μαθητές κάθε τάξης (π.χ. τα γραμματικά και λεξιλογικά στοιχεία), αλλά περιλαμβάνει δείκτες επικοινωνιακής επάρκειας, ανά επίπεδο γλωσσομάθειας, σύμφωνα με την εξάβαθμη κλίμακα του Συμβουλίου της Ευρώπης (ΣτΕ)1.
14
Το νόημα ενός προγράμματος σπουδών σαν το ΕΠΣ-ΞΓ είναι να αποστρέψει την προσοχή του εκπαιδευτικού από την «κάλυψη της ύλης» του μαθήματος για να επικεντρωθεί στον μαθητή. Στο τι θα μάθει ο μαθητής και όχι στο τι θα διδαχτεί.
15
Σκοπός της εκπαίδευσης με βάση το ΕΠΣ-ΞΓ είναι να βοηθηθεί ο μαθητής να αποκτήσει σχετική επάρκεια ώστε να επικοινωνεί μέσω της γλώσσας που μαθαίνει, ακόμη και εάν η γλωσσική του παραγωγή δεν χαρακτηρίζεται από απόλυτη γλωσσική ορθότητα ή δεν είναι πάντα απολύτως κατάλληλη για την περίσταση επικοινωνίας ή για το συγκεκριμένο συγκειμενικό πλαίσιο.
16
Η εκπαίδευση που προσφέρεται στους μαθητές δεν μπορεί να είναι αποδοτική αν δεν λαμβάνει υπόψη αυτά τα δεδομένα, αν δεν είναι διαφοροποιημένη και προσαρμοσμένη στα χαρακτηριστικά των διαφορετικών μαθητών σε μια τάξη, των διαφορετικών τμημάτων ή ομάδων μαθητών και των μαθητών διαφορετικών σχολείων.
17
Δεδομένου ότι η ξένη γλώσσα αποτελεί το αντικείμενο αλλά και το μέσον της εκμάθησής της, δεν αρκεί μόνο η διδασκαλία των κανόνων γραμματικής ή του λεξιλογίου της για να αποκτήσει ο μαθητής την ευχέρεια αποτελεσματικής επικοινωνίας σε πραγματικές ή κατασκευασμένες συνθήκες.
18
Συγκεκριμένα, ο/η εκπαιδευτικός καλείται: (α) να σχεδιάσει διαφορετικό αναλυτικό πρόγραμμα για την κάθε τάξη, (β) να εκπονήσει κατάλληλα για την κάθε περίπτωση εκπαιδευτικά σενάρια, (γ) να προσαρμόσει τις δραστηριότητες του εγχειριδίου στο επίπεδο γλωσσομάθειας της κάθε τάξης ή και των διαφορετικών μαθητών μέσα στην τάξη, αξιοποιώντας, μεταξύ άλλων, το ψηφιακό υλικό στο ΦΩΤΟΔΕΝΔΡΟ
19
Η αξιολόγηση της επίδοσης των μαθητών ανά τετράμηνο
δεν γίνεται μόνο μέσω των γραπτών δοκιμασιών (ωριαίες γραπτές δοκιμασίες και ολιγόλεπτες γραπτές δοκιμασίες) αλλά είναι μια διαδικασία κατά την οποία λαμβάνονται υπόψη περισσότερα κριτήρια η συνολική συμμετοχή του μαθητή στη μαθησιακή διδασκαλία (τα ερωτήματα που θέτει, οι απαντήσεις που δίνει, η συμβολή του στη μελέτη ενός θέματος μέσα στην τάξη, η συνεργασία του με συμμαθητές, η επιμέλεια στην εκτέλεση των εργασιών που του ανατίθενται), από την οποία ο εκπαιδευτικός σχηματίζει εικόνα για τις γνώσεις, την κατανόηση εννοιών και φαινομένων, τις δεξιότητες επίλυσης προβλήματος, τις επικοινωνιακές δεξιότητες, την κριτική σκέψη, τη δημιουργικότητα κτλ., οι εργασίες, ατομικές ή ομαδικές, που εκτελεί ο μαθητής στην τάξη ή στο σπίτι οι συνθετικές δημιουργικές εργασίες, ατομικές ή ομαδικές, οι διαθεματικές εργασίες
20
Γραπτά διαγωνίσματα Για το μαθησιακό αντικείμενο «Ξένη Γλώσσα», στη διάρκεια του τετραμήνου, ελέγχονται - με διακριτές δοκιμασίες και ανάλογα με το επίπεδο γλωσσομάθειας των μαθητών - οι εξής ικανότητες στην αγγλική, γαλλική γερμανική, ιταλική (άρθρ. 17, παρ. 1): α) Κατανόηση γραπτού λόγου και γλωσσική επίγνωση β) Κατανόηση προφορικού λόγου γ) Παραγωγή γραπτού λόγου
21
Οι ωριαίες γραπτές δοκιμασίες
είναι: α) προειδοποιημένες, αν έπονται μιας ανακεφαλαί- ωσης και καλύπτουν ευρύτερη διδακτική ενότητα για την οποία έχουν διατεθεί μέχρι τέσσερις (4) διδακτικές ώρες ή β) μη προειδοποιημένες, αν καλύπτουν την ύλη που διδάχθηκε στο αμέσως προηγούμενο μάθημα.
22
Οι ολιγόλεπτες γραπτές δοκιμασίες
πραγματοποιούνται με τους εξής περιορισμούς: α) δεν υπερβαίνουν τις τρεις (3) ανά μάθημα για κάθε τετράμηνο, β) διαρκούν το πολύ δέκα (10) λεπτά, γ) τα ερωτήματα αναφέρονται στο αμέσως προηγού- μενο μάθημα και έχουν ελεγχθεί ότι είναι δυνατόν να απαντηθούν εντός του διαθέσιμου χρόνου.
23
Παραδείγματα τεστ ολιγόλεπτο τεστ για την ικανότητα κατανόησης γραπτού λόγου (σε αδίδακτο κείμενο, αντίστοιχου γλωσσικού επιπέδου, κειμενικού είδους και ύφους, καθώς και θεματικής με αυτό που διδάχτηκε την προηγούμενη διδακτική ώρα) ολιγόλεπτο τεστ για την ικανότητα κατανόησης προφορικού λόγου (σε αδίδακτο ηχητικό κείμενο, αντίστοιχου γλωσσικού επιπέδου, κειμενικού είδους και ύφους, καθώς και θεματικής με αυτό που διδάχτηκε την προηγούμενη διδακτική ώρα) ολιγόλεπτο τεστ για την ικανότητα παραγωγής γραπτού λόγου (συμπλήρωση ημιτελών κειμένων ή σύνταξη σύντομων κειμένων σχετικών ως προς το θεματικό πεδίο και το κειμενικό είδος με αυτά που διδάχτηκαν στην προηγούμενη διδακτική ώρα).
24
Δείγματα και οδηγίες στην ιστοσελίδα του ΙΕΠ (ΞΕΝΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ → Αξιολόγηση Γλωσσομάθειας). Για εναλλακτικούς τρόπους αξιολόγησης, βλ. Οδηγό του Εκπαιδευτικού, Κεφ. 7 «Η αξιολόγηση του μαθητή της ξένης γλώσσας» ( → ΞΕΝΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ→ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών Ξένων Γλωσσών).
Παρόμοιες παρουσιάσεις
© 2024 SlidePlayer.gr Inc.
All rights reserved.