ΛΕΞΙΚΟ ΦΡΑΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ Ισπανικά-Αλβανικά-Γερμανικά-Αγγλικά

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Hi! Merhaba! Γεια σας! ¡Hola! Cześć! ¡Buenos días! Dzień dobry! Καλημέρα!Günaydın!
Advertisements

Das Oktoberfest ist das größte Volksfest in München, einer Stadt in Deutschland.
Comparative vs. Superlative
INTERNATIONAL CONFERENCE / COLLOQUE INTERNATIONAL “…philosophy, philosophy, are you here? Philosophising with children” “…philosophie, philosophie, y es-tu?
The Difference between Rich and Poor People Η διαφορά μεταξύ Πλουσίων και Φτωχών Ανθρώπων.
1 Please include the following information on this slide: Παρακαλώ, συμπεριλάβετε τις παρακάτω πληροφoρίες στη διαφάνεια: Name Balafouti MariaWhich of.
IT2000 vs IT2012 By Fotis Lavdas & Menelaos Makrigiannis.
PRESENT CONTINUOUS MARY P. 4TH GRADE.
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ Διάλεξη 11: Χρήση δομών, εξωτερικών αρχείων και γραφικών στο Matlab Εαρινό εξάμηνο 2008.
ΣYMBOΛIKOΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ. ΣYMBOΛIKOΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ - Παράδειγμα %polynomial (Expression, Variable) polynomial (X, X). polynomial (Term, X) :- number (Term).
GREECE PELOPONNESE KORINTHIA Some information about web site of Xylokastro. When you go to web site:
Some information about our place. Greece is a small country on the south of Europe. The peninsula, where Greece is located, is called Balkan.
(ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ)
Γειά σας. Say: take a pencil. Πάρε ένα μολύβι. Nick, give me my book.
Ρυθμίσεις Android phones για MMS και Internet. 20/6/2013 Although every effort has been taken, this DRAFT technical paper has been prepared in good faith.
 E-Twinning : ένα πρόγραμμα ηλεκτρονικής αδελφοποίησης σχολείων.
Πληροφοριακά Συστήματα και Βάσεις Δεδομένων
Lesson 14: Around the city JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 28a: Shopping at Costco JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 3a: Basic expressions JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Γειά σας. Say: Nick is going to the supermarket.
Lesson 24a: Travel III JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 18b: At the University JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Comenius E.R.G.O Equal Rights Great Opportunities Presentation by the Greek Delegation to Hungary.
Lesson 21b: Nature II JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 20a: Nature I JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 18c: At the University JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 25c: Vegetables JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 32a: Trasportation JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 47-48a: Furniture JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Lesson 52a: Nick’s mom JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
OUR CITY ATHENS GODS IN THE MYTH ATHENA ( Latin- Minerva ): The goddess of wisdom and strategy! She helped many heroes in mythology in her own way. Athena.
1 Please include the following information on this slide: Παρακαλώ, συμπεριλάβετε τις παρακάτω πληροφoρίες στη διαφάνεια: Name Giannakodimou Aliki Kourkouta.
MARIE CURIE  Project about Project  Πειραματικό Λύκειο Πανεπιστημίου Μακεδονίας  Team 3 Ξενίδης Γιώργος Βαρελτζίδου Μαρίνα Γαβριηλίδου Ελένη.
“ Ἡ ἀ γάπη ἀ νυπόκριτος. ἀ ποστυγο ῦ ντες τ ὸ πονηρόν, κολλώμενοι τ ῷ ἀ γαθ ῷ, τ ῇ φιλαδελφί ᾳ ε ἰ ς ἀ λλήλους φιλόστοργοι, τ ῇ τιμ ῇ ἀ λλήλους προηγούμενοι.
Adverbs of frequency Angela Xidias.
Pronombres y números 1 a 4. Los pronombres se declinan como los sustantivos. Hay pronombres: personales, (yo, tú, ella, etc.), demostrativos (este, ese,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
The Quran on the Gospel Surah 5:68: Say: “O People of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the.
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Διαχείριση Διαδικτυακής Φήμης! Do the Online Reputation Check! «Ημέρα Ασφαλούς Διαδικτύου 2015» Ε. Κοντοπίδη, ΠΕ19.
«Μαθαίνω» και «Διδάσκω» «Μαθηματικά»
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
SIMPLE PAST (junior) When, when, tell me when?...
Jane Austen Pride and Prejudice (περηφάνια και προκατάληψη)
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Intensive Elementary Modern Greek
GO.
ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΑΘΛΗΤΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Επιχειρηματικός Προσομοιωτής της PRAXIS MMT
John 3:16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, this is how for loved God the world ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, so that the Son the only he.
We are the world Τραγούδι με μήνυμα για την ισότητα των παιδιών και όλων των ανθρώπων 13/12/2016 Παναγιώτης Γαλατσίδας.
Με συγχρηματοδότηση της Ελλάδας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε. Κ. Τ.)
SEGUNDO MES SEGUNDA SEMANA
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ
IMAGINE Φαντάσου John LENNON Του Τζων Λένον
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
aka Mathematical Models and Applications
3Ω 17 V A3 V3.
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ·
Cowboy News February 1, 2018 Calendar Literacy Corner
Kanaka Creek School Teams Session January 30, 2018
Μεταγράφημα παρουσίασης:

ΛΕΞΙΚΟ ΦΡΑΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ Ισπανικά-Αλβανικά-Γερμανικά-Αγγλικά Των....

Επεξήγηση σχημάτων του λεξικού μεταφορά στο ευρετήριο μένω στη διαφάνεια συνεχίζω με προβολή όλου του ευρετηρίου επιστροφή στο κυρίως μενού επιλογής ευρετηρίου Επιπλέον, υπάρχουν σύνδεσμοι σε όλες τις υπογραμμισμένες φράσεις Κυρίως μενού

Κατηγορίες Φράσεων Φράσεις καθημερινής επικοινωνίας για τις εποχές και τον καιρό Φράσεις που χρησιμοποιούμε στην ‘παρεούλα Φράσεις που χρησιμοποιούνται ως χαιρετισμοί

Κυρίως μενού Ευρετήριο: Φράσεις καθημερινής επικοινωνίας για τις εποχές και τον καιρό Σε ποια εποχή βρισκόμαστε Είμαστε στην εποχή του... Τι μήνα έχουμε; Τι μέρα έχουμε; Σήμερα είναι... Τι καιρό κάνει σήμερα; Σήμερα έχει ήλιο Σήμερα βρέχει Σήμερα έχει συννεφιά Σήμερα έχει κρύο Σήμερα έχει αέρα Σήμερα χιονίζει Σήμερα έχει ζέστη

Ευρετήριο: Φράσεις που χρησιμοποιούμε στην ‘παρεούλα Κυρίως μενού Ευρετήριο: Φράσεις που χρησιμοποιούμε στην ‘παρεούλα Πλύνε τα χέρια σου Πλένουμε τα χέρια μας Θα παίξουμε πλαστελίνη Πως σε λένε; Διαβάζουμε παραμύθι Θα παίξεις στο κουκλόσπιτο; Πως λένε τον μπαμπά σου; Πως λένε τη μαμά σου; Έχεις αδέλφια; Πες μου, τι βλέπεις; Τι δουλειά κάνει ο μπαμπά σου; Βγάλε το μπουφάν σου Τι έχεις; Τι ρούχα φοράμε το χειμώνα, το καλοκαίρι... Τι φρούτα τρώμε; Ελάτε όλοι στην παρεούλα Πάμε να ζωγραφίσουμε Μαζεύουμε τα παιχνίδια Θέλεις να πας στην τουαλέτα; Τι δουλειά κάνει η μαμά σου; Τι θα ήθελες να γίνεις; Τώρα θα βγούμε διάλειμμα Βγάζουμε τα παπούτσια Βάζουμε παντόφλες Τι ζωγράφισες; Τι έφτιαξες;

Ευρετήριο: Φράσεις που χρησιμοποιούνται ως χαιρετισμοί Κυρίως μενού Ευρετήριο: Φράσεις που χρησιμοποιούνται ως χαιρετισμοί Καλημέρα Παιδιά Καλό απόγευμα Καληνύχτα Γεια σου / Γεια σας / Αντίο Καλωσήρθες Τι ωραία μέρα! Καλό μεσημέρι Καλό σαββατοκύριακο Τι κάνεις; Πώς είσαι σήμερα;

Βγάλε το μπουφάν σου Quita tu cazadora (Kita tou kasadora) Hiqe xhupin (Hike jupin ) Zieh deine Jacke aus (Tzii daine jake aus) Take off your jacket (Teik of jor djaket)

Σε ποια εποχή βρισκόμαστε; En qye epoca estamos? (En ke epoka estamos? ) Në çilën stin ndodhemi? (Na tsilen stin dothemi? ) Welche Jahreszeit haben wir? (Welche jaarestzeit haben wiar? ) What season do we have? (Wat sizon du wi hav? )

Είμαστε στην εποχή του... Estamos en la epoca de...... (Estamos en la epokante..... ) Jemi në stinën e …(Yemi na stinan e… ) Wir haben… (Wiar haben.... ) We are in….. (Wi ar in… )

Τι μήνα έχουμε; En que mes estamos? (En ke mes estamos?) Në çilën muaj ndodhemi? (Na tsilen muoi dothemi ?) Welchen Monat haben wir? (Welchen monat haben wiar?) What month have we got? (Wat manth hev wi got?)

Τι μέρα έχουμε; Que dia es hoy? (Ke ntia es oi? ) Çar dite ësht sot? (Tsar dite est sot? ) Welcher Tag ist heute? (Welcher tag ist heute?) What’s the day (of the week) today? (Wat’s the dei (of the wik) tudei? )

Σήμερα είναι.... Hoy es... (Oi es... ) Sot ësht... (Sot est… ) Heute ist… (Hoite ist... ) Today is… (Tudei is… )

Τι καιρό κάνει σήμερα; Que tiempo hace hoy? (Ke tiempo ase oi?) Çar kohe bën sot? (Tsar kohe ben ) Was für ein Wetter haben wir heute? (Was fuer ain weter haben wiar hoite?) What’s the weather like today? (Wat’s the wether laik tudei?)

Σήμερα έχει ήλιο Hoy hay sol (Oi ai sol ) Sot ka diell (Sot ka diel ) Heute haben wir Sonne (Hoite haben wiar Zone ) Today, it’s a sunny day (Tudei it’s e sani dei )

Σήμερα βρέχει Hoy llueve (Oi gioneve ) Sot bie shi (Sot bi shi ) Heute regnet es (Hoite regnet es ) Today, it’s a rainy day (Tudei its e reini dei )

Σήμερα έχει συννεφιά Hoy hay nubes (Oi ai noubes) Sot ësht vrënjtur (Sot est vreintor) Heute ist es wolkig (Hoite ist es wolkig) Today , it’s a cloudy day (Tudei its e klaudi dei)

Σήμερα έχει κρύο Hoy hace frio (Oi ase frio ) Sot ka ftohtë (Sot ka ftohta ) Heute ist es kalt (Hoite ist es kalt ) Today , it’s cold (Tudei its kold )

Σήμερα έχει αέρα Hoy hay viento (Oi ai viento ) Sot ka erë (Sot ka era ) Heute ist es windig (Hoite ist es windig ) Today it is windy (Tudei its windi )

Σήμερα χιονίζει Hoy nieva (Oi nieva) Sot bie dë borë (Sot bie de bora) Heute schneit es (Hoite schnait es) It’s snowing (Tudei its snouin)

Σήμερα έχει ζέστη Hoy hace calor (Oi ase kalor ) Sot bën vap (Sot ban vap ) Heute ist es warm (Hoite ist es warm) Today , it’s hot (Tudei its hot)

Τι ρούχα φοράμε το χειμώνα, το καλοκαίρι... Que ropa llevamos en invierno, en verano.... (Ke ropa gevamos en invierno, en verano.... ) Çar rrobash veshim në dimër? (Tsar robas vesim na dimar? ) Was für Kleidung tragen wir im Winter, Sommer, ... (Was fuer kleidung tragen wiar im winter, zommer… ) What clothes do we wear in winter? (Wat kloths du wi wear in winter? )

Τι φρούτα τρώμε; Que fruta comenos? (Ke frouta komenos? ) Çar frutash ham... (Tsar frutas ham… ) Was für Obst essen wir? (Was fuer obst essen wir ) What fruits do we eat? (Wat fruts du wi it? )

Was hast du? (Was hast du ) Τι έχεις; Que te pasa? (Ke te pasa? ) Çar ke? (Tsar ke? ) Was hast du? (Was hast du ) What’s the matter/the trouble/what’s going on? (Wats the mater/the trabl/wats goin on?)

Ελάτε όλοι στην παρεούλα Vamos a juntarnos todos (Vamos a hountarnos todos ) Hajdeni të gjith këtu (Haideni te gith ketu ) Kommt alle zu uns (Komt alle tzu uns ) Join us! (Djoin as! )

Πάμε να ζωγραφίσουμε Vamos a pintar(Vamos a pintar) Hajdeni të pikturojm(Haideni te pikturoim) Gehen wir malen (Gehen wir malen) Let’s draw! (Lets dro!)

Μαζεύουμε τα παιχνίδια Recogemos los juguettes (Rekohemos los hougietes) Mbështjellim lodrat tani (Bestilim liotrad tani) Wir räumen unser Spielzeug auf (Wiar roimen unzer spiiltzoig auf) Let’s pick up the toys! (Lets pik up the tois!)

Θέλεις να πας στην τουαλέτα; Quieres ir al bano? (Keres ir al mpanio?) Do të shkosh per nevojën? (Do te skuosh per navoyen?) Willst du auf die Toilette gehen? (Willst du auf dii toilete gehen) Do you want to go to the toilet?(Du u wont to go to the toilet?)

Πλύνε τα χέρια σου-Πλένουμε τα χέρια μας Lava tus manos-vamos a lavar nuestras manos (Lavatoys manos-bamos a lavar nouestras manos ) Heç laj duart /tani lajm duart (Hets lai duart/ tani laim duart ) Wasch dir deine Hände-wascht euch eure Hände (Wasch diar daine hende – wascht oich oire hende) Wash your hands (Wuos jor hands)

Θα παίξουμε πλαστελίνη Vamos a jugar con la plastilina (Vamos a hougar kon la plastilina ) Do luajm me plastelini (Do luam me plastelini) Sollen wir mit Plastilin spielen? (Zollen wiar mit plastilin spiilen) We’ll play with playdough (Wi’l plei with playdo)

Πως σε λένε; Como te llamas? (Komo te giamas?) Si të quajn? (Si te kiuain) Wie heisst du? (Wii haisst du) What’s your name? (Wat’s jor neim?)

Διαβάζουμε παραμύθι Leeremos un cuento (Leemos oun koyento) Tani lexojm përallë (Tani letzoim paralae) Sollen wir ein Märchen lesen? (Zollen wiar ain merchen lezen) We read a fairy-tale (Wi rid a feri-teil)

Θα παίξεις στο κουκλόσπιτο; Jugaras en la casita delas munecas? (Hougaras en la kasita ntelas moynekas?) Do luash te… (Do luash te…) Willst du mit dem Puppenhaus spielen? (Willst du mit dem pupenhaus spiilen) Will you play in the doll’s house? (Wil u plei in the dols haus?)

Πως λένε τον μπαμπά σου; Como se llama tu pade? (Komo se giama tou padre?) Si quajn babin tënd? (Si kiuain babin tant? ) Wie heisst dein Vater? (Wii haist dain fatar) What’s your father’s name? (Wat’s jor father’s neim?)

Πως λένε τη μαμά σου; Como se llama tu made? (Komo se giama tou madre?) Si quajn mamin tënd? (Si kiuain mamin tant?) Wie heißt deine Mutter? (Wii haist daine muttar) What’s your mother’s name? (Wat’s jor mother’s neim?)

Έχεις αδέλφια; Tienes hermanos? (Tienes ermanos?) Ke motar / ke vala? (Ke motër / ke vëlla? ) Hast du Geschwister? (Hast du geschwistar?) Have you got any brothers? /do you have brothers? (Hav u got eni brathers/du u hav brathers?)

Πες μου, τι βλέπεις; Dime que vees? (Dime ke vees) Më thuaj çfar shef? (Ma thuai tsfar shief? ) Sag mir, was du siehst? (Zag miar, was du ziist?) Tell me, what can you see? (Tel mi,wat ken u si?)

Τι δουλειά κάνει ο μπαμπά σου; Cual es el trabajo de tu padre? (Koyal es el travaho de tou padre?) Çfar pune bën babi jot? (Tsfar pune ban babi yot?) Was ist dein Vater von Beruf? (Was ist dain fatar von beruf) What’s your dad’s job? (Wat’s jor dad’s dzob?)

Τι δουλειά κάνει η μαμά σου? En que travaja tu madre? (En ke travaha tou madre?) Çfar pune bën mami jot? (Tsfar pune ban mami yot? ) Was ist deine Mutter von Beruf? (Was ist daine muttar von beruf) What’s your mum’s job? (Wat’s jor mam’s dzob?)

Τι θα ήθελες να γίνεις; Que quieres ser de mayor? (Ke keres ser de magior?) Çfar dëshiron të bëhesh kur të ritesh? (Tsfar deshiron ta bahesh kur ta ritesh?) Was willst du mal werden? (Was willst du mal werden) What would you like to become when you grow up? (Wat wud u laik to bikam wen u gro ap?)

Τώρα θα βγούμε διάλειμμα Vamos a salir para el recreo ahora (Vamos a solir para el rekreo aora) Tani do dalim pushim (Tani do dalim pushim) Wir machen jetzt Pause (Wiar machen jetzt pause) We are at play now! (Wi ar at plei nau!)

Βγάζουμε τα παπούτσια Vamos a quitar las zapatos (Vamos a kitar los thapatos) Heqim këpucët (Hekim kaputsat) Wir ziehen unsere Schuhe aus (Wiar tziihen unsere schuhe aus) We take off our shoes (Wi teik of aur suz)

Βάζουμε παντόφλες Vamos a poner las zapatillas (Vamos a poner las thapatigias) Veshim shapkat (Veshim shapkat) Wir ziehen unsere Hausschuhe an (Wiar tziihen unsere Hausschuhe aus) We put on slippers (Wi put on slipers)

Τι ζωγράφισες; Que has pintado? (Ke as pintado?) Çfar pikturove? (Tsfar pikturove?) Was hast du gemalt? (Was hast du gemalt ) What did you draw? (Wat did u dro?)

Τι έφτιαξες; Que has hecho? (Ke as etso?) Çfar bëre? (Tsfar bare?) Was hast du gebaut? (Was hast du gebaut?) What did you make? (Wat did u meik?)

Καλό μεσημέρι Buenas tardes (Buenas tardes) Drekën e mirë (Drekan e mire) Guten Tag (Guten tag) Good afternoon (Gud afternun)

Γειά σου- Γειά σας-Αντίο Hola-Hola-Antios /Hasta luego (ola-olα-antios /asta luego) Përshëndetje-Mirupafshim (Pershandetie-Mirupafshim) Hallo-Tschüss Auf wiedersehen (Hallotschuess-auf wiiderzehen) Hi\Hello-Goodbye/bye-bye (Hai/helo-Gud bai/bai-bai)

Καλό σαββατοκύριακο Buen fin de semana (Buen fin de semana) Shtundiel të këndshme (Stundiel ta kantsme) Schönes Wochenende (Schoenes wochenende) Have a nice weekend! (Hav a nice wikend!)

Τι κάνεις; Que tal?(Ke tal?) Çfar bën? (Tsfar ben?) Wie geht’s dir? (Wie geets diar?) What are you doing? (Wat ar u duin?)

Πως είσαι σήμερα; Como estas hoy? (Komo estas oi?) Si je sot? (Si ye sot?) Wie geht’s dir heute? (Wie geets diar hoite?) How are you today? (How ar u tudei?)

Καλωσήρθες Bienvenido (Βienvenido) Mirseherdhe (Mirseherthe) Willkommen (Wilkomen) Welcome (Welkom)

Καλό απόγευμα Buenas tardes (Ke as etso?) Mbazdite të këndshme (Bazthite ta kantsme) Schönen Abend (Schoenen abend) Good evening (Gud ivnin)

Καληνύχτα Buenas noches (Buenas notses) Natën e mir (Natan e mir) Gute Nacht (Gute nacht) Good night (Gud nait)

Τι ωραία μέρα! Que dia mas bonito! (Ke dia mas bonito!) Çfar dit e bukur! (Tsfar dit e bukur!) Was für ein schöner tag! (Was fuer ein schoener tag!) What a beautiful day! (Wat a biutiful dei!)

Καλημέρα παιδιά Buenos dias ninos (Buenos dias ninios) Mirmëngjes fëmijë (Mirmingies famiye) Guten Morgen Kinder (Guten morgen kinder) Good morning children (Gud morning tsildren)