(641099) Κριτική ανάλυση λογοτεχνικών μεταφράσεων και θεωρητικές προσεγγίσεις Χειμερινό εξάμηνο 2018-2019  Α. Γενικές πληροφορίες. Στο μάθημα αυτό αναλύεται.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Σάββατο, 26 Ιανουαρίου 2013 Ημέρα Γνωριμίας. Στόχος Προπτυχιακού Προγράμματος Τμήματος Αγγλικών Σπουδών  Καλλιέργεια ενσυνείδητης κριτικής σκέψης που.
Advertisements

Γ. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ- ΚΡΙΤΙΚΗ.
Ενημερώνομαι και γνωρίζω. 1ο Λύκειο Σπάτων / Οκτώβριος 2013
Osez en Français – Τολμήστε στα Γαλλικά Με άξονα τον κύριο στόχο του γλωσσικού μαθήματος που είναι η επικοινωνία και ο διαπολιτισμικός διάλογος και με.
Μαργαρίτα Λυμπεράκη
24/01/2012 Studying at the School of English Οι σπουδές στο Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ.
Προσβάσιμα Βιβλία Βιβή Ρήγα Τμήμα Ηλεκτρονικής Προσβασιμότητας
Ανάπτυξη Ηλεκτρονικής Πλατφόρμας Ασύγχρονης Τηλεκπαίδευσης για το Τμήμα Διοίκησης Γεωργικών Εκμεταλλεύσεων Δρ Βαγής Σαμαθρακής Επιστημονικός Υπεύθυνος.
Πολιτιστικό Πρόγραμμα «Απ’ το βυζαντινό πάπυρο
Σεφέρης.
Η Ψηφιακή Βιβλιοθήκη του ΕΚΕΒΙ εργασία στο μάθημα Ψηφιακές Βιβλιοθήκες του Στ΄ εξαμήνου Διδάσκων: κ. Καπιδάκης Η Ψηφιακή Βιβλιοθήκη του ΕΚΕΒΙ Την εργασία.
Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Τμήμα
Γραφείο Διασύνδεσης Βιογραφικό Σημείωμα
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας Δρ. Δήμητρα Τσοκακτσίδου, Λέκτορας.
Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου Τμήμα Θεατρικών Σπουδών Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΩΝ ΘΕΑΤΡΙΚΩΝ ΟΡΟΛΟΓΙΩΝ Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου Τμήμα Θεατρικών.
Καλώς ήρθατε στο Τμήμα Φιλοσοφίας & Παιδαγωγικής.
Οδυσσέας Ελύτης 1ο Πρότυπο Πειραματικό Σχολείο Θεσσαλονίκης
Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ Φιλοσοφίας & Παιδαγωγικής Τμήμα Φιλοσοφίας & Παιδαγωγικής.
ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ. ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ Το Τμήμα Φιλολογίας είναι μέρος της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και αποτελείται από τρεις.
ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ Α.Π.Θ. ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ.
ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΑ Α.Π.Θ 6/5/2011. ΣΠΟΥΔΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΤΥΧΙΟ  Ειδίκευση στην ιατρική: D.E.S.: diplôme d’études spécialisées  Πανεπιστημιακές.
Δρ. Νικόλαος Κατσαούνης Λέκτορας Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας
Πληροφορίες – οδηγίες για το μάθημα: Διδακτική της Γεωλογίας Διδάσκοντες: Α. Χατζηπέτρος– Δ. Κωστόπουλος Κ. Μακρή.
Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (Π.Μ.Σ.) 2 Επίπεδα 1.Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (Μ.Δ.Ε.) 2.Διδακτορικό Δίπλωμα (Δ.Δ.) Αναφέρεται σε ίδιες ή συναφείς.
Οδυσσέας Ελύτης  Ο Οδυσσέας Ελύτης ήταν ένας από τους σημαντικότερους Έλληνες ποιητές.. Πολλά ποιήματά του μελοποιήθηκαν, ενώ συλλογές του έχουν μεταφραστεί.
Εισαγωγή στη Διοίκηση Επιχειρήσεων
Διδακτική της Πληροφορικής ΗΥ302 Εργασία :Παρουσίαση σχολικού βιβλίου Γ’ Λυκείου Τεχνολογικής Κατεύθυνσης «Ανάπτυξη εφαρμογών σε προγραμματιστικό περιβάλλον»
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ «ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ» ΘΕΜΑ: «ΣΧΕΔΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΗΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗΣ ΤΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΚΥΠΡΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΕΤΗ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ.
ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΙΣΗ:ΑΘΗΝΑ ΓΚ.
Εισαγωγή στην Επιστήμη των Υπολογιστών και Επικοινωνιών Γενικά για το μάθημα Σπύρος Κοκολάκης ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΩΝ.
Ανάλυση και Σχεδιασμός Π.Σ.
Η εργογραφία του Ναπολέοντα Μήτση
ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΣΤΗΝ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ Οι Εβδομήντα μεταφράζουν την εβραϊκή λέξη berith στα ελληνικά διαθήκη Απαντάται στις εκφράσεις.
Α. ΤΕΙ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΑΚΑΔ. ΕΤΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΗ ΔΙΑΛΕΞΗ Παντελής Β. Ζήσης
ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ Επιχειρηματικότητα: Θεωρία και Πράξη 1.
Διδακτική νέας ελληνικής γλώσσας και λογοτεχνίας με ΤΠΕ ΙστοσελίδεςΛογισμικά.
ΠΜΣ Ευρωπαϊκή Κοινωνική Πολιτική Ευρωπαϊκές Πολιτικές Μετανάστευσης και Κοινωνικής Ενσωμάτωσης Θεματική ενότητα 2 ου εξαμήνου / 3 τρίωρα σεμινάρια.
4 Μαίου 2012 Ομάδα 7 Βολιανίτη Γεωργία-Βαλεντίνα Καμπόλη Μαρίνα Κοντογιώργη Ιωάννα Τρίκολα Μαρίνα.
1 ο Γυμνάσιο Ρέντη Πρόγραμμα μαθημάτων της Γ! Τάξης.
Γενικά Άνοιξη 2012 Το μάθημα απευθύνεται σε φοιτητές που δεν ανήκουν στο Τμήμα Πληροφορικής (ΕΠΛ) Διαλέξεις: Τρίτη και Παρασκευή, 12:00 – 13:30, ΧΩΔ-02.
Κατάρτιση και αποδελτίωση βιβλιογραφίας
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Διδακτική αρχαίων ελληνικών Α΄ λυκείου από πρωτότυπο κείμενο
Επιχειρηματική Πολιτική και Στρατηγική
Εισαγωγή Επισκόπηση άσκησης
Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ.
Επιχειρηματικότητα: Θεωρία και Πράξη
ΤΜΗΜΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
2ο Γυμνάσιο Καλυβίων Ενημέρωση για το Γυμνάσιο
Μεθοδολογία έρευνας και συγγραφής επιστημονικών εργασιών – αγγλική ορολογία εισαγωγή.
Μάθημα: «Εισαγωγή στο Μάρκετινγκ» Παρουσίαση Μαθήματος
Εισαγωγή στη Θεωρητική Γλωσσολογία
ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΕΒΡΑΪΚΕΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΕΣ ΟΙ ΕΒΡΑΙΟΙ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
ΤΜΗΜΑ Μηχανικών Παραγωγής & Διοίκησης
Οδυσσεας Ελυτης.
ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Τμήμα Λογιστικής & Χρηματοοικονομικής Βαγής Σαμαθρακής 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ
Η ιστορία του γλωσσικού γραμματισμού.
Ενημερώνομαι και γνωρίζω. 1ο Λύκειο Σπάτων / Οκτώβριος 2014
2Ο ΓΕΛ ΙΛΙΟΥ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Β’ ΛΥΚΕΙΟΥ
Νέα Αθηναϊκή σχολή ΡΕΑΛΙΣΜΟΣ και ΝΑΤΟΥΡΑΛΙΣΜΟΣ
Επιχειρηματική Πολιτική και Στρατηγική
Διεθνείς Επιχειρήσεις και Επενδύσεις
ΤΜΗΜΑ Μηχανικών Παραγωγής & Διοίκησης
ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΤΜΗΜΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
Επιμέλεια-παρουσίαση
Ν: Συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων φοιτητών Π: Προπτυχιακοί φοιτητές
Μεταγράφημα παρουσίασης:

(641099) Κριτική ανάλυση λογοτεχνικών μεταφράσεων και θεωρητικές προσεγγίσεις Χειμερινό εξάμηνο 2018-2019  Α. Γενικές πληροφορίες. Στο μάθημα αυτό αναλύεται η κριτική της μετάφρασης βάσει των κυριότερων μεταφραστικών θεωριών, με επίκεντρο το φαινόμενο της αναμετάφρασης. Εξετάζονται Γάλλοι συγγραφείς και τα έργα που έχουν γνωρίσει τις περισσότερες μεταφράσεις στην ελληνική γλώσσα. Μέσα από την αντιπαραβολική σύγκριση των πολλαπλών μεταφρασμάτων του ίδιου έργου –ποίηση, θέατρο, μυθιστόρημα– αναδεικνύεται και αναλύεται η εκάστοτε μεταφραστική στρατηγική, βάσει των σύγχρονων μεταφρασεολογικών προσεγγίσεων.

Στο μάθημα αυτό δεν υπάρχει προαπαιτούμενο και απευθύνεται κυρίως στους φοιτητές Ε΄ και Ζ΄ εξαμήνου. Η παρακολούθηση των μαθημάτων είναι απαραίτητη. Ενδείκνυται ένας ελάχιστος αριθμός  οκτώ παρουσιών. Τρόπος αξιολόγησης: εργασία και εξετάσεις ή μόνο εξετάσεις. Β. Εγγραφή. Η εγγραφή στο μάθημα κατοχυρώνεται με τη συμπλήρωση των στοιχείων του φοιτητή στα δύο πρώτα μαθήματα. Παρασκευή 19/10 και 26/10.   Λόγω του σεμιναριακού χαρακτήρα του μαθήματος οι θέσεις είναι περιορισμένες (μέγιστος αριθμός φοιτητών 50) και για τον λόγο αυτό θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας. Η λίστα με τα ονόματα των εγγεγραμμένων θα ανακοινωθεί μέσω e-class την Τρίτη 30/10.

Cités à la dérive – Ciudades a la deriva de Stratis Tsirkas Athènes: Kedros 1960, 1962, 1965 Buenos Aires: Emecé 1977 Paris: Le Seuil 1971 Madrid: Cátedra 2011

Les oeuvres d’Arthur Rimbaud : Une saison en enfer (1873) Illuminations (1886)

Les retraductions de Rimbaud en grec Arthur Rimbaud, Πεζά Ποιήματα, μετ. Γιάννης Σφακιανάκης, Α.Ε.Ε., Εταιρία «Φλόγα», Αθήνα, 1945.

Arthur Rimbaud, Une saison en enfer

Arthur Rimbaud, Illuminations

-La place de la littérature traduite/30-40% -La place de la littérature traduite/30-40%. -Réception du livre traduit : critique lecteur Auteurs Editeurs – collections/Librairies Traducteurs Critiques/suppléments de journaux/sites

Ένθετα εφημερίδων και άλλα έντυπα Το Βήμα Η Καθημερινή Τα Νέα Η Εφημερίδα των συντακτών Η Αυγή The Book’s Journal The Athens Review of Books

Ηλεκτρονικά περιοδικά www.oanagnostis.gr www.diastixo.gr www.culturenow.gr www.diavasame.gr www.fractal.gr www.bookpress.gr

www.biblionet.gr Κ. Γ. Κασίνης, Βιβλιογραφία των ελληνικών μεταφράσεων της ξένης λογοτεχνίας, ΙΘ΄ – Κ΄  αι.  Αυτοτελείς εκδόσεις. Τόμος Α΄ (1801-1900), Αθήνα, ΣΩΒ, 2006, σχ. 29,5 Χ 21,5, σελ. μ΄ + 816 , εικ., Τόμος Β΄ (1901-1950), Αθήνα, ΣΩΒ, 2013, σχ. 29,5 Χ 21,5, σελ. νβ΄+ 596 εικ. Οι τόμοι περιλαμβάνουν αναλυτικά Προλεγόμενα, την Βιβλιογραφία των ελληνικών μεταφράσεων, λεπτομερή Ευρετήρια και πλούσια εικονογράφηση. Συγκεκριμένα, ο Πρώτος τόμος περιέχει την βιβλιογραφία του 19ου αι. (1801-1900), ο δε Δεύτερος  την βιβλιογραφία της πρώτης πεντηκονταετίας του 20ου αι. (1901-1950). Aπό τα γαλλικά στα ελληνικά. Οδηγός μεταφράσεων 1945-1995. Collection de l’Institut Français d’Athènes, Αθήνα 1995.

Βήμα 1: Αναζήτηση συγγραφέα

Αποτελέσματα αναζήτησης: Έργα του συγγραφέα

Βήμα 3: Παρουσίαση του βιβλίου