Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΚΙΝΕΖΙΚΗΣ Νοήματα που «χάνονται» στη μετάφραση Αλίκη Αναγνώστη, Μεταφράστρια 22 Μαΐου, 5 η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, ΑΠΘ.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Σε λίγο θα μπείτε στον κόσμο μιας μαγείας.. After a moment you will enter the world of magic...
Advertisements

Ρεβύθη Αναστασία, 5304 Ζαχαροπούλου Μαρία-Αθανασία, 5205.
Χ. Πουλόπουλος, Αναπληρωτής Καθηγητής Κοινωνικής Εργασίας, Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης.
Κεφάλαιο 23 Η ζωή στις εύκρατες περιοχές. Εύκρατες περιοχές Εύκρατες ονομάζονται οι περιοχές που βρίσκονται ανάμεσα στην τροπική ζώνη και τις πολικές.
1 Φωνολογική Ανάπτυξη και Διαταραχές Ενότητα 1 : Εισαγωγικές Επισημάνσεις Ζακοπούλου Βικτωρία Ελληνική Δημοκρατία Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Ηπείρου.
Κεφάλαιο 33 Οι σχέσεις των κρατών της Ευρώπης και η Ευρωπαϊκή Ένωση.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΕΜΙΛΗ ΚΑΙ ΔΙΟΝΥΣΙΑ Ε2. Ποια είναι τα σκουπίδια που πετάμε πιο συχνά και από τι υλικό είναι φτιαγμένα; ΧΑΡΤΙ ΜΕΤΑΛΟ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟ ΓΥΑΛΙ ΠΛΑΣΤΙΚΟ.
Φορέας Λειτουργίας: Διεύθυνση Συμβουλευτικού Επαγγελματικού Προσανατολισμού & Εκπαιδευτικών Δραστηριοτήτων (ΣΕΠΕΔ) Θεσμός Αριστείας και ανάδειξη καλών.
Οι κοινωνικές παράμετροι της εκπαιδευτικής διαδικασίας Ενότητα 8: Η μελέτη των αόρατων παιδαγωγικών πρακτικών Αλεξάνδρα Βασιλοπούλου Σχολή Επιστημών της.
5η Θεματική ενότητα: Συμμετοχή σε Υπαίθριες Αθλητικές Δραστηριότητες: Η Επίδραση των Δημογραφικών-Κοινωνικών Παραγόντων Κουθούρης Χαρίλαος, Αναπληρωτής.
Δημόσιες σχέσεις – Συμπεριφορά, δεοντολογία Διονύσης Ανανιάδης Δερματολόγος - Αφροδισιολόγος 11 ο Πανελλήνιο Συνέδριο Δερματολογίας Αφροδισιολογίας
Διαχείριση Διαδικτυακής Φήμης! Do the Online Reputation Check! «Ημέρα Ασφαλούς Διαδικτύου 2015» Ε. Κοντοπίδη, ΠΕ19.
Κεφάλαιο 28 Η χλωρίδα και η πανίδα – Η βλάστηση της Ευρώπης.
«Ηλεκτρονικό Αρχείο Παρουσίασης (power point)_Επιμορφωτικό Υλικό»
Παρεμβάσεις αλληλεγγύης και ψευδό-αλληλεγγύης στην περίοδο της κρίσης
Ένα επεισόδιο: Δεν έγραψα καλά στο διαγώνισμα …πήρα … - Αντιδρούμε όλοι οι γονείς/ή οι εκπαιδευτικοί με τον ίδιο τρόπο?
Κάποια θεωρητικά θέματα της μοντελοποίησης
Αφήγηση και Ιστορίες στη Διδακτική της Γλώσσας Σούδη Αντωνία, 428
Οι κοινωνικές παράμετροι της εκπαιδευτικής διαδικασίας
Δημιουργικότητα & Καινοτομία σε ένα οργανισμό
6ο Διεθνές Συνέδριο για τις Εκπαιδευτικές Διδακτικές 2015 (Edu Didactics 2015): Συνδέοντας διδακτικές, ικανότητες και στάσεις απέναντι στην εκπαιδευτική.
Ανάλυση Χρηματοοικονομικών Καταστάσεων
Διδακτική της Πληροφορικής και των ΤΠΕ Μάθημα επιλογής ΣΤ’ εξάμηνο, Τμήμα Επιστημών της Εκπαίδευσης και της Αγωγής στην Προσχολική Ηλικία, Πανεπιστήμιο.
Κοινωνιολογικές Προσεγγίσεις
Ηθική της ιατρικής έρευνας σε παιδιά
Οι κοινωνικές παράμετροι της εκπαιδευτικής διαδικασίας
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ Υπερβαίνοντας τον Γλωσσικό Σεξισμό των Διοικητικών Εγγράφων ΡΟΔΟΣ, 21-22/6/2017.
4Ο ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ «ΝΕΟΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΟΣ»
Εισαγωγή στις Πιθανότητες
Δραστηριότητα: Οι μαθητές σε ομάδες να ταξινομήσουν χημικές ενώσεων με βάση τη διάλυση τους στο νερό και τη μέτρηση της αγωγιμότητας των διαλυμάτων που.
Ο Χορός ως Φυσική Δραστηριότητα
Δράμα Επιμέλεια: Λαφαζάνη Πολυχρονία
«Η λογοτεχνία στο Γυμνάσιο: Μια πρώτη συγκριτική μελέτη των ελληνικών και των αγγλικών προγραμμάτων σπουδών» Τάσος Μιχαηλίδης, Δρ. Φιλολογίας ΕΚΠΑ, Τζήνα.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑ 2
Αλληλεπιδράσεις συγκινησιακών και γνωστικών διεργασιών
Ευθανασία Ευάγγελος Δ. Πρωτοπαπαδάκης
Άνοιγμα αρχείου Οποιοδήποτε αρχείο ζητήσει να ανοίξετε η κυρία θα βρίσκεται “τοποθετημένο” πάνω στην επιφάνεια εργασίας και για να το ανοίξετε θα κάνετε.
Σε λίγο θα μπείτε στον κόσμο μιας μαγείας
ONTOFM: ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΑΡΧΕΙΩΝ ΒΑΣΙΖΟΜΕΝΟΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΝΤΟΛΟΓΙΑ
Στισ γειτονιεσ των Αστεγων
Κεφάλαιο 22 Η ζωή στα τροπικά δάση.
Τα Προγράμματα Σπουδών στα ελληνικά και βρετανικά Πανεπιστημιακά Ιδρύματα: μια πρώτη συγκριτική αποτίμηση ενός ανερχόμενου γνωστικού αντικειμένου στην.
Καρέκλη Ελένη Βοσινάκης Παντελής Ευαγγελακάκης Κωνσταντίνος
judo Γιώργος Πατάπης Στέφανος Τσιμής Έλενα Καραδήμου Ανέστης Ανδριανός
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΕΣΩ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΔΙΑΦΥΓΗΣ
10th MIBES – Management of International Business & Economic Systems 15 – 17 Οκτωβρίου 2015 TEI Θεσσαλίας.
Κατερίνα Μαυραντωνάκη
1η ενότητα: Πεποιθήσεις
Η Ένταξη παιδιών με απώλεια ακοής στη γενική εκπαίδευση
ΛΙΠΙΔΙΑ.
Άλλα είδη παραπομπής και βιβλιογραφίας.
Οικιακή Οικονομία Α’ Γυμνασίου Μάθημα 6ο. Διδάσκων καθηγητής
Ζητήματα φύλου στη γλωσσική εκπαίδευση προσφύγων: πρώτοι προβληματισμοί Ρούλα Τσοκαλίδου.
Η θέση και το φυσικό περιβάλλον της Νότιας Αμερικής
ΑΠΑΡΧΑΙΝΤ απαρτχάιντ ουδέτερο
ΑΝΑΝΕΩΣΙΜΕΣ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΥΤΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ
2.1. Phân tích tương quan 2.2. Phân tích hồi qui
ĐỀ TÀI : MÁY ÉP CỌC BÊ TÔNG CỐT THÉP
BÀI 2 PHAY MẶT PHẲNG BẬC.
Η ζωή στις πολικές περιοχές
Επιστημονική Υπεύθυνη: Αλεξάνδρα Ανδρούσου Επόπτης: Σταύρος Σταύρου
ΚΑΘΟΔΟΣ ΤΩΝ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ ΕΙΛΩΤΕΣ-ΠΕΡΙΟΙΚΟΙ ΓΕΩΜΕΤΡΙΚΑ ΧΡΟΝΙΑ
«Η ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΤΩΝ ΚΟΙΝΩΝ» Δ/ντής Εσπερινού Γυμνασίου Λ.Τ. Καρδίτσας
Μαθησιακή Ικανότητα και Εξέλιξη
Δρ Μαρία Καμηλάκη, Πανεπιστημιακή υπότροφος Φιλοσοφική Σχολή
«Θεωρία και Δίκαιο Διεθνών Οργανισμών»
7ο Επιστημονικό Συμπόσιο Γενικής Ιατρικής
Erasmus + An experience with and for refugees Fay Pliagou.
Δρ Μαρία Καμηλάκη, Διδάσκουσα Π.Δ. 407/80 Φιλοσοφική Σχολή
Μεταγράφημα παρουσίασης:

Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΚΙΝΕΖΙΚΗΣ Νοήματα που «χάνονται» στη μετάφραση Αλίκη Αναγνώστη, Μεταφράστρια 22 Μαΐου, 5 η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, ΑΠΘ

Κινεζική Γλώσσα Πολυτονική γλώσσα (4 τόνοι) Μεγάλος αριθμός ομόηχων λέξεων Δεν έχει αλφάβητο, αποτελείται από χαρακτήρες-λέξεις (περίπου ) Οι περισσότεροι χαρακτήρες αποτελούνται από σημασιολογικές ρίζες (214) Δε χρησιμοποιεί γένη, ενικό/πληθυντικό αριθμό και χρόνους ρημάτων Διαφοροποίηση μεταξύ γραπτής και προφορικής γλώσσας

Τονισμός 1 ος 2 ος 3 ος 4 ος ­ ˇ ̀ Συλλαβή “ba”, 4 τόνοι + 1 ουδέτερος οκτώ ξεριζώνω στόχος μπαμπάς προτρεπτικό μόριο 八 拔 靶 爸 吧

Σημασιολογικές Ρίζες

好 hǎo好 hǎo Καλά, καλός/η/ο, πολύ, επίθεμα που δηλώνει ολοκλήρωση πράξης Επίθετο, επιθετικός προσδιορισμός, επίρρημα 女 (γυναίκα) + 子 (παιδί)

国 guó Χώρα Ουσιαστικό 囗 (σύνορα) + 玉 (νεφρίτης)

Απουσία Ρηματικών Χρόνων Αμετάβλητη Ρηματική Μορφή 昨天下雨 (zuótiān xià yŭ) βρέχει χθες 现在下雨 (xiànzài xià yŭ) βρέχει τώρα 明天下雨 (míngtiān xià yŭ ) βρέχει αύριο

Πολιτισμικά Στοιχεία Συγγενικές Σχέσεις-Προσφωνήσεις Έννοιες με ιδιαίτερη πολιτισμική βαρύτητα Διατροφικές Συνήθειες

Συγγενικές Σχέσεις -Προσφωνήσεις Θείος μεγαλύτερος αδελφός πατέρα ( 伯伯 – bó bo) μικρότερος αδελφός πατέρα ( 叔叔 – shū shu) σύζυγος αδελφής πατέρα ( 姑父 – gū fu) αδελφός μητέρας ( 舅舅 – jiù jiu) σύζυγος αδελφής μητέρας ( 姨父 – yí fu)

Θεία αδελφή πατέρα ( 姑姑 – gū gu) σύζυγος μεγαλύτερου αδελφού πατέρα ( 伯母 – bó m ǔ ) σύζυγος μικρότερου αδελφού πατέρα ( 婶婶 – shěn shen) αδελφή μητέρας ( 姨妈 – yí mā) σύζυγος αδελφού μητέρας ( 舅妈 – jiù ma)

Έννοιες με πολιτισμική βαρύτητα 丢脸 (diūli ǎ n – χάνω την υπόληψή μου) Κυριολεκτικά «χάνω πρόσωπο» Χάνω την τιμή/ το κύρος μου, ρεζιλεύομαι, νιώθω ντροπή, εκτίθεμαι, ταπεινώνομαι, πέφτω στα μάτια κάποιου, χάνω το γόητρό μου

Έννοιες με πολιτισμική βαρύτητα 关系 (guānxì – δημιουργία σχέσεων) Προσωπική επιρροή, κοινωνική θέση, ανάπτυξη γνωριμιών και δικτύου, δημιουργία εμπιστοσύνης, ανάπτυξη προσωπικών σχέσεων, προώθηση συμφερόντων, αμοιβαία ανταλλαγή, το κλειδί για την είσοδο στον επιχειρηματικό χώρο στην Κίνα

Διατροφικές Συνήθειες 火锅 (huŏ guŏ – κυριολεκτικά: κατσαρόλα στη φωτιά) Λεπτοκομμένα λαχανικά και κρέας που βράζουν για λίγο σε ζωμό Ειδικό ρήμα: 涮 (shuàn) περιγράφει τη συγκεκριμένη κίνηση που κάνουμε με τα ξυλάκια για να «βράσουμε» τα υλικά

皮蛋 ( pídàn – κυριολεκτικά: αυγό με δέρμα) Αυγό των 100 ετών αυγά πάπιας, κότας ή ορτυκιού, τα οποία διατηρούνται σε ένα ειδικό μίγμα για αρκετές εβδομάδες ή και μήνες Το «δέρμα» αναφέρεται στον τρόπο συντήρησης στο ειδικό μίγμα

蚂蚁上树 (m ǎ y ǐ shàng shù – κυριολεκτικά: μυρμήγκια που ανεβαίνουν σε δέντρο) Διάφανα νουντλς με κυμά Η ερμηνεία αποδίδεται στην οπτική απεικόνιση του πιάτου:

Βιβλιογραφία Γραμμενίδης, Σίμος Π. (2009). Μεταφράζοντας τον Κόσμο του Άλλου. Αθήνα, Δίαυλος. Hu, Jingjing. Οι διαπολιτισμικές διαφορές στο μάθημα μετάφρασης ελληνικών – κινέζικων μέσω των έργων του Καζαντζάκη. Ε΄ Πανευρωπαϊκό Συνέδριο της ΕΕΝΣ. Παπακοσμά, Φένια (2014). Κινεζική Γραμματική στα Ελληνικά. Αθήνα, Εκδόσεις Perugia. Pelatt, Valerie (2014). Translating Chinese Culture: The process of Chinese--English translation. New York, Routledge. Boroditsky, L., et al. Do English and Mandarin speakers think about time differently?. Cognition (2010), doi: /j.cognition Shei, Chris (2014). Understanding the Chinese Language: A Comprehensive Linguistic Introduction. New York, Routledge. Cao, Deborah, “Translating China and Translating the World into Chinese: An Introduction to the Special Issue on Translation/Interpreting in the Chinese World”.The Journal of Specialized Translation (2010): 13. Lin, Jo-Wang (2003). Temporal reference in Mandarin Chinese. Journal of East Asian Linguistics 9, Gu, Ming Dong (2014). Translating China for Western Readers in the Context of Globalization. State University of New York Press. Chen, Keith. (2012, June). Could your language affect your ability to save money? [Video file] Retrieved from

Σας Ευχαριστώ!