Παραδοτέο έργο : Προσαρμογή υλικού για τη διδασκαλία, εκμάθηση, πιστοποίηση της ελληνικής ως ξένης / δεύτερης γλώσσας σε άτομα με προβλήματα ακοής Η διδασκαλία, εκμάθηση, πιστοποίηση της ελληνικής γλώσσας σε ΑμεΑ Επιστημονικές Συνεργάτιδες : Χρυσούλα Ξουβερούδη, Φυλιώ Τατσιοπούλου Επιμέλεια : Χριστίνα Μητσοπούλου Υπεύθυνοι παραδοτέου : Άννα Κοκκινίδου και Μαρία Δημητρακοπούλου. Επιστημονικός υπεύθυνος : Ι. Ν. Καζάζης
Η ομάδα εργασίας για άτομα με προβλήματα ακοής αποτελείται από : την κ. Χρυσούλα Ξουβερούδη Είναι απόφοιτη του τμήματος Φιλοσοφίας και Παιδαγωγικής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσ / νίκης Είναι κάτοχος μεταπτυχιακού διπλώματος στην Ειδική αγωγή, Πανεπιστήμιο “St. Kliment Ohridski” Σόφιας Έχει παρακολουθήσει ετήσιο πρόγραμμα εξειδίκευσης στην Ειδική αγωγή στο Πανεπιστήμιο Μακεδονίας Έχει επάρκεια στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα Είναι απόφοιτη δεύτερου κύκλου διερμηνείας στην ΕΝΓ Εργάζεται ως αναπληρώτρια φιλόλογος ειδικής αγωγής στο πρόγραμμα εξειδικευμένης εκπαιδευτικής υποστήριξης για ένταξη μαθητών με αναπηρία ή ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες Έχει εργαστεί στο Ειδικό Γυμνάσιο - Λύκειο κωφών και βαρηκόων Θεσ / νίκης και σε τμήματα ένταξης Είναι συνεργάτιδα του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας στο πρόγραμμα “ Προσαρμογή υλικού για τη διδασκαλία / εκμάθηση και Πιστοποίηση της Ελληνικής σε άτομα με προβλήματα ακοής ”, το οποίο αποτελεί μέρος της Πράξης : Πιστοποίηση Ελληνομάθειας : Υποστήριξη και ποιοτική ανάδειξη της Διδασκαλίας / Εκμάθησης της Ελληνικής ως ξένης / δεύτερης Γλώσσας.
Η ομάδα εργασίας για άτομα με προβλήματα ακοής αποτελείται από : την κ. Φυλιώ Τατσιοπούλου Είναι απόφοιτη του τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων Έχει μεταπτυχιακό δίπλωμα ειδίκευσης στις Σπουδές στην Εκπαίδευση του Ελληνικού Ανοιχτού Πανεπιστημίου Έχει παρακολουθήσει ετήσιο πρόγραμμα εξειδίκευσης στη Διδασκαλία των κωφών και βαρήκοων μαθητών του Πανεπιστημίου Πατρών καθώς και σειρά σεμιναρίων στην ειδική αγωγή και τη Διαπολιτισμική εκπαίδευση Έχει επάρκεια στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα και πιστοποίηση στη γραφή Braille Εργάζεται από το 2001 στο Ειδικό Γυμνάσιο - Λύκειο κωφών και βαρηκόων Θεσ / νίκης Είναι συνεργάτιδα του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας στο πρόγραμμα “ Προσαρμογή υλικού για τη διδασκαλία / εκμάθηση και Πιστοποίηση της Ελληνικής σε άτομα με προβλήματα ακοής ”, το οποίο αποτελεί μέρος της Πράξης : Πιστοποίηση Ελληνομάθειας : Υποστήριξη και ποιοτική ανάδειξη της Διδασκαλίας / Εκμάθησης της Ελληνικής ως ξένης / δεύτερης Γλώσσας
Στόχος και περιεχόμενο του προγράμματος για μαθητές με απώλεια ακοής : Στόχος του προγράμματος είναι : Να υποστηρίξουμε τη διδασκαλία της ελληνικής ως ξένης / δεύτερης, αλλά και ως μητρικής γλώσσας ( σε κάποια σημεία ) σε άτομα με προβλήματα ακοής Να οργανώσουμε ένα πλαίσιο διδασκαλίας με βάση τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του κοινού Να προσαρμόσουμε το διδακτικό υλικό με βάση τις ανάγκες των μαθητών μας με προβλήματα ακοής Το παραδοτέο περιλαμβάνει : Μελέτες για το διδακτικό πλαίσιο των ατόμων με προβλήματα ακοής Βασικές παιδαγωγικές αρχές και οδηγίες διδασκαλίας Παρουσίαση διδακτικών μεθόδων και στρατηγικών Προσαρμογή εγχειριδίων για παιδιά και ενήλικες με προβλήματα ακοής Παραγωγή διδακτικών σεναρίων Παρουσίαση εκπαιδευτικών λογισμικών και ιστοσελίδων
Προσαρμογή εκπαιδευτικού υλικού – Επιλεγμένα εγχειρίδια Για την προσαρμογή εγχειριδίων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας ως δεύτερης για παιδιά ηλικίας 6 – 13 ετών με προβλήματα ακοής επιλέχθηκε η σειρά «Αστερίας» και «Μικρός Αστερίας» (1999), της Ευαγγελίας Γεωργαντζή, εκδ. NEOHEL Για την προσαρμογή εγχειριδίων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας ως δεύτερης για ενήλικες με προβλήματα ακοής επιλέχθηκε η σειρά «Νέα Ελληνικά για μετανάστες, παλιννοστούντες, πρόσφυγες και ξένους» Α΄ επίπεδο (2002), Β΄ επίπεδο (2002) και Γ΄ επίπεδο (2004), των Δεμίρη-Προδρομίδου, Καμαριανού- Βασιλείου εκδ. Μεταίχμιο
Προσαρμογή εκπαιδευτικού υλικού Η προσαρμογή του εκπαιδευτικού υλικού αφορά κυρίως τις δεξιότητες : της κατανόησης του γραπτού λόγου της παραγωγής του γραπτού λόγου
Οι αλλαγές αφορούν : Την επεξήγηση του υπάρχοντος λεξιλογίου και την προσθήκη νέου με έμφαση στους ιδιωματισμούς Τη μετατροπή των προφορικών ασκήσεων σε γραπτές και την αλλαγή στην εκφώνηση τους Την προσθήκη ερωτήσεων κατανόησης, ασκήσεων και δραστηριοτήτων Την παρουσίαση γραμματικών και συντακτικών φαινομένων Τη χρήση πολλών παραδειγμάτων στο λεξιλόγιο και στα φαινόμενα Την αξιοποίηση εποπτικού υλικού, εικόνων, παρουσιάσεων, διαδικτύου Την απόδοση των περισσότερων κειμένων στη νοηματική γλώσσα Τη χρήση της ομαδοσυνεργατικής μεθόδου και του διαλόγου
Διδακτικά σενάρια - Πολυμεσικό υλικό Διδακτικά σενάρια Παραγωγή διδακτικών σεναρίων σε επιλεγμένες ενότητες τόσο από τη σειρά του « Αστερία » όσο και από τη σειρά των βιβλίων για ενήλικες Οι διδακτικές προτάσεις είναι ενδεικτικές, ο εκπαιδευτικός τροποποιεί, εμπλουτίζει και προσαρμόζει το μάθημα στις ανάγκες της τάξης του Πιλοτική εφαρμογή των σεναρίων Πολυμεσικό υλικό Βιντεοπαρουσιάσεις με οδηγίες για τη χρήση του συνολικού εκπαιδευτικού υλικού Βιντεοπαρουσιάσεις των διδακτικών σεναρίων που αφορούν τη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας σε άτομα με προβλήματα ακοής