Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Ξένο Θέατρο.  Το ξένο θέατρο δημιουργήθηκε και επηρεάστηκε στην πορεία των χρόνων από κοινωνικούς, πολιτισμικούς, οικονομικούς και πολιτικούς. Το ενδιαφέρον.

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Παρουσίαση με θέμα: "Ξένο Θέατρο.  Το ξένο θέατρο δημιουργήθηκε και επηρεάστηκε στην πορεία των χρόνων από κοινωνικούς, πολιτισμικούς, οικονομικούς και πολιτικούς. Το ενδιαφέρον."— Μεταγράφημα παρουσίασης:

1 Ξένο Θέατρο

2  Το ξένο θέατρο δημιουργήθηκε και επηρεάστηκε στην πορεία των χρόνων από κοινωνικούς, πολιτισμικούς, οικονομικούς και πολιτικούς. Το ενδιαφέρον των πανεπιστημίων και των σχολείων μετακινήθηκε αργά αλλά σταθερά από τα δράματα με βάση την αρχαιοκλασική παιδεία και κουλτούρα σε έργα βασισμένα στην ιστορία της Αγγλίας ή στην πρόσφατη ιταλική θεατρική παραγωγή.Κάποιοι αξιοσημείωτοι συγγραφείς ήταν ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ,ο Αντόν Πάβλοβιτς Τσέχωφ,ο Τόμας Στερνς Έλιοτ και ο Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα.

3

4  Ο Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα είναι από τους σημαντικότερους ισπανούς ποιητές και θεατρικούς συγγραφείς, από τους κορυφαίους εκπροσώπους της ισπανικής γενιάς του ’27.Ασχολήθηκε επίσης με τη ζωγραφική και τη μουσική  Οργάνωσε μία θεατρική ομάδα η οποία με τη βοήθεια του Υπουργείου Παιδείας έδωσε παραστάσεις κλασσικών έργων σε χώρους εργατών και αγροτικές περιοχές

5  Θεατρικά  El maleficio de la mariposa (Τα Μάγια της Πεταλούδας, 1920) ― ελλην.μετάφρ.Ιουλία Ιατρίδη ("Δωδώνη")  Los títeres de Cachiporra (Οι Φασουλήδες του Κατσιπόρα, ) ― ελλην.μετάφρ.Ιουλία Ιατρίδη με τον τίτλο Δόν Κριστομπίτα και δόνια Ροζίτα ("Δωδώνη")  Mariana Pineda (Μαριάνα Πινέδα, )  La zapatera prodigiosa (Η θαυμαστή μπαλωματού, ) ― ελλην.μετάφρ.Αλέξης Σολομός ("Δωδώνη")  El publico (Το κοινό, )  Así que pasen cinco años (Έτσι πέρασαν πέντε χρόνια, 1930)  Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín (Ο έρωτας του δον Περλιμπλίν με την Μπελίζα στον κήπο του, 1933) ― ελλην.μετάφρ.Μάριος Λαέρτης ("Εκλεκτά Έργα")  Bodas de sangre (Ματωμένος Γάμος, 1933) ― ελλην.μετάφρ.Νίκος Γκάτσος ("Ίκαρος")  Yerma (Γέρμα, 1934) ― ελλην.μετάφρ.Μάριος Λαέρτης ("Εκλεκτά Έργα")  Doña Rosita la soltera (Δόνια Ροζίτα η ανύπαντρη, 1935)  La casa de Bernarda Alba (Το Σπίτι της Μπερνάρντα Άλμπα, 1936) ― ελλην.μετάφρ.Μάριος Λαέρτης ("Εκλεκτά Έργα").  Σενάρια  Ταξίδι στη σελήνη (περιέχει το σενάριο Ταξίδι στη σελήνη - Viaje a la luna (1929) του Λόρκα.

6

7  O Τόμας Στερνς Έλιοτ (26 Σεπτεμβρίου Ιανουαρίου 1965), Μέλος του Τάγματος της Αξίας ήταν Αμερικανός ποιητής, θεατρικός συγγραφέας και κριτικόςλογοτεχνίας. Θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους ποιητές του 20ού αιώνα και ηγετική φυσιογνωμία του μοντερνιστικού κινήματος στην ποίηση

8  Θέατρο  Sweeney Agonistes (έκδοση 1926, πρώτη παρουσίαση 1934)  The Rock (1934)  Murder in the Cathedral (Φονικό στην Εκκλησιά) (1935)  The Family Reunion (Οικογενειακή Αντάμωση) (1939)  The Cocktail Party (Κοκταίηλ Πάρτυ) (1949)  The Confidential Clerk (1954)  The Elder Statesman (πρώτη παρουσίαση 1958, έκδοση 1959)

9

10  Ο Αντόν Πάβλοβιτς Τσέχωφ ήταν Ρώσος συγγραφέας πολλών διηγημάτων και θεατρικών έργων. Γεννήθηκε στις 29 Ιανουαρίου (17 Ιανουαρίου με το παλαιό ημερολόγιο) 1860 στην κωμόπολη Ταγκανρόγκ, στη νότια Ρωσία. Πέθανε στις 02 Ιουλίου 1904 στη γερμανική πόλη Μπαντενβέιλερ και τάφηκε στη Μόσχα στις 09 Ιουλίου Θεωρείται από τις πιο σημαντικές μορφές της παγκόσμιας δραματουργίας και άσκησε μεγάλη επίδραση στη θεατρική λογοτεχνία του 20ου αιώνα.

11  Θεατρικά Έργα  Το κύκνειο άσμα (μονόπρακτο)  Μέσω Σιβηρίας (μονόπρακτο)  Ιβάνοφ ― ελλην. μετάφρ. Κ.Σταματίου, "Θέατρο" 1965  Αρκούδα (μονόπρακτο) ― ελλην.μετάφρ.Λυκ.Καλλέργης, "ΔΩΔΩΝΗ"  Οι βλαβερές συνέπειες του καπνού (μονόπρακτο)  Πλατόνοφ  Πρόταση γάμου (μονόπρακτο) ― ελλην.μετάφρ.Λυκ.Καλλέργης, "ΔΩΔΩΝΗ"  Μια αθέλητη τραγωδία (μονόπρακτο)  Η επέτειος (μονόπρακτο)  Γλάρος ― ελλην.μετάφρ.Λυκ.Καλλέργης, "ΔΩΔΩΝΗ"  Στο μεγάλο δρόμο  Θείος Βάνια ― ελλην.μετάφρ.Αθηνά Σαραντίδη "ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ" και Λυκ.Καλλέργης, "ΔΩΔΩΝΗ"  Τρεις αδελφές ― ελλην.μετάφρ.Αθηνά Σαραντίδη "ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ"  Βυσσινόκηπος― ελλην.μετάφρ.Άρη Αλεξάνδρου "ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ"

12

13  Ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ(Απρίλιος Απριλίου 1616) ήταν Άγγλος ποιητής και θεατρικός συγγραφέας. Θεωρείται ευρέως ως ο σημαντικότερος συγγραφέας που έγραψε στην αγγλική γλώσσα και ένας από τους σημαντικότερους δραματουργούς παγκοσμίως. Συχνά αποκαλείται εθνικός ποιητής της Αγγλίας και "Βάρδος του Έιβον"Τα σωζόμενα έργα του, συμπεριλαμβανομένων και ορισμένων συνεργασιών, αποτελούνται από περίπου 38 θεατρικά έργα, 154 σονέτα, δύο μεγάλα αφηγηματικά ποιήματα και πολλά άλλα ποιήματα. Τα έργα του έχουν μεταφραστεί στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου και ερμηνεύονται περισσότερο συχνά από τα έργα οποιουδήποτε άλλου θεατρικού συγγραφέα.

14  Κωμωδίες  The Taming of the Shrew (Το Ημέρωμα της Στρίγγλας, 1593)  The Two Gentlemen of Verona (Οι Δύο Άρχοντες από τη Βερόνα, 1594)  Love's Labour's Lost (Αγάπης Αγώνας Άγονος, 1594)  A Midsummer Night's Dream (Όνειρο Θερινής Νυκτός, 1595)  The Merchant of Venice (Ο Έμπορος της Βενετίας, 1596)  As You Like It (Όπως Αγαπάτε, 1599)  Twelfth Night or What you will (Δωδέκατη Νύχτα ή Ό,τι θέλετε, 1602)  All's Well That Ends Well (Τέλος Καλό Όλα Καλά, 1603)  Measure for Measure (Με το Ίδιο Μέτρο, 1603)  Pericles (Περικλής, 1608)  The Winter's Tale (Το Χειμωνιάτικο Παραμύθι, 1609)  The Tempest (Η Τρικυμία, 1611)  Ιστορικά έργα  Henry VI, part I (Ερρίκος ΣΤ', 1ο μέρος, 1590)  Henry VI, part II (Ερρίκος ΣΤ', 2ο μέρος, 1590)  Τραγωδίες  Titus Andronicus (Τίτος Ανδρόνικος, 1593)  Romeo and Juliet (Ρωμαίος και Ιουλιέτα, )  Julius Caesar (Ιούλιος Καίσαρ, 1599)  Hamlet, prince of Denmark (Άμλετ, πρίγκιπας της Δανίας, )  Troilus and Cressida (Τρωίλος και Χρυσηίδα, 1602)  Othello, the Moor of Venice (Οθέλος, ο Μαυριτανός της Βενετίας, 1603)  Macbeth (Μάκβεθ, )  King Lear (Βασιλιάς Ληρ, )  Antony and Cleopatra (Αντώνιος και Κλεοπάτρα, 1606)  Coriolanus (Κοριολανός, 1607)  Timon of Athens (Τίμων ο Αθηναίος, 1607)  Cymbeline (Κυμβελίνος, 1609)

15

16  Τα έργα αυτών των συγγραφέων που έχουν επηρεάσει και το ύφος πολλών σύγχρονων συγγραφέων διασκευάζονται ακόμα και σήμερα από πολλούς θεατρικούς θιάσους.

17  Το cabaret ως λέξη είναι γαλλική, από τη λατινική λέξη "camera" που σήμαινε μικρό δωμάτιο. Πράγματι μικρός ο χώρος για τα πολλά πράγματα που συνδύαζε όπως μουσική, χορό, θέατρο, ζωγραφική, ψυχαγωγία και ο οποίος χώρος χαρακτήρισε μια ολόκληρη εποχή της ανθρωπότητας που την γνωρίζουμε ως Belle Époque. Η εποχή αυτή διήρκεσε από τα τέλη του 19ου αιώνα έως και τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, ο οποίος σηματοδότησε και το τέλος της.

18

19  Η μουσική που παιζόταν δεν θεωρούνταν αρκούντως σοβαρή σε μια εποχή που κυριαρχούσε η όπερα, όμως ήταν ιδιαίτερα αγαπητή και δημοφιλής, με κύριο χαρακτηριστικό της ότι παιζόταν από και για τα καμπαρέ, ήταν προσαρμοσμένη δηλαδή στη θεατρική, μουσική και χορευτική προσέγγιση του χώρου αυτού.

20

21

22  Αρχικά ξεκίνησε ως ένα είδος θεάτρου αλλά αργότερα εξελίχθηκε σε ένα πρότυπο στυλ για μια σίγουρη και ολοκληρωμένη γυναίκα που επιβάλλεται με τον αισθησιασμό και την γλυκύτητά της. Χαρακτηριστικά αυτού του στυλ είναι οι εντυπωσιακοί κορσέδες, οι ψυλοτάκουνες γόβες, οι pencil φούστες λίγο κάτω από το γόνατο και τα διχτυωτά καλσόν. Όσον αφορά το μακιγιάζ οι παραπάνω ιέριες έδιναν έμφαση στα χείλη βάφοντάς τα με ματ, έντονο, κόκκινο κραγιόν και τόνιζαν το γλυκό και ταυτόχρονα πονηρό βλέμα τους βάζοντας eyeliner και μάσκαρα. Επιπλέον φορούσαν καπέλα και πληθωρικά αξεσουάρ στο κεφάλι τους ή χτένιζαν τα μαλλία τους μάνοντας ανάλαφρες μπούκλες. Γενικότερα αυτό το στυλ εκπροσωπεί μια γυναίκα που αποπνέει αισθησιασμό, γλύκα, θυληκότητα, γοητεία και τσαχπινιά. Αυτή η γυναίκα δεν είναι επικίνδυνη αλλά γατούλα, είναι sexy και σικάτη. Οι γυναίκες του Burlesque θεωρήθηκαν από ορισμένους ανήθικες και εκπρόσωποι του στριπτίζ, πράγμα τελείως αναληθές αφού ήταν επαγγελματίες performers που χόρευαν, έκαναν ακροβατικά και παρωδούσαν γνωστά θεατρικά έργα.

23

24

25

26

27


Κατέβασμα ppt "Ξένο Θέατρο.  Το ξένο θέατρο δημιουργήθηκε και επηρεάστηκε στην πορεία των χρόνων από κοινωνικούς, πολιτισμικούς, οικονομικούς και πολιτικούς. Το ενδιαφέρον."

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Διαφημίσεις Google