Κατέβασμα παρουσίασης
Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε
ΔημοσίευσεAres Christopoulos Τροποποιήθηκε πριν 9 χρόνια
1
eContent Στέλιος Πιπερίδης Εθνικός Εκπρόσωπος eContent ΙΕΛspip@ilsp.gr
2
Ψηφιακό Περιεχόμενο Ψηφιακό περιεχόμενο (digital content) πληροφορία (επεξεργασμένη ή μη) σε οποιαδήποτε διαδικτυακή πλατφόρμα, από το web μέχρι τις ασύρματες, κινητές συσκευές και το video ευρείας ζώνης Το περιεχόμενο ορίζεται με ακρίβεια μέσα στο περιβάλλον χρήσης και τη λειτουργία του ενημέρωση, ψυχαγωγία, εκπαίδευση & κατάρτιση, βιβλιοθήκες, συναλλαγές
3
Ψηφιακό Περιεχόμενο & Γλώσσα Περιεχόμενο και γλώσσα άρρηκτα συνδεδεμένα διεθνοποίηση (internationalisation) σχεδίαση προϊόντων και υπηρεσιών που επιτρέπει την «ενσωμάτωση» νέων γλωσσών και πολιτισμικών συμβάσεων τοπικοποίηση (localisation) προσαρμογή προϊόντων και υπηρεσιών σε τοπικές αγορές και «κοινότητες»
4
Κατανομή περιεχομένου στο διαδίκτυο ανά γλώσσα
5
Γλωσσική Τεχνολογία Αναγνώριση Φωνής Σύνθεση Φωνής Ανάλυση και Κατανόηση φυσικής γλώσσας Παραγωγή φυσικής γλώσσας Ανάκτηση και Εξαγωγή Πληροφορίας Μετάφραση κειμένου
6
Τεχνολογίες μετάφρασης Μηχανική Μετάφραση γλωσσολογική ανάλυση κειμένου προς μετάφραση, αυτόματη παραγωγή κειμένου στόχου Μεταφραστικές μνήμες σύγκριση κειμένου προς μετάφραση με παραδείγματα μετάφρασης προσαρμογή παραδειγμάτων (αν χρειάζεται) για την παραγωγή του τελικού κειμένου Μετάφραση ορολογίας αναγνώριση, εντοπισμός και μετάφραση των όρων του κειμένου με σκοπό την μεταφορά του νοήματος
7
Το πρόγραμμα eContent Βελτίωση της πρόσβασης και επέκταση της χρήσης πρόσβαση για όλους στα προϊόντα και τις υπηρεσίες του διαδικτύου, με φιλικό τρόπο και στη γλώσσα τους Παραγωγή περιεχομένου στο παγκοσμιοποιημένο περιβάλλον προϊόντα και υπηρεσίες πρέπει να απευθύνονται στην παγκόσμια αγορά για να εξασφαλίσουν την βιωσιμότητά τους Διασύνδεση περιεχομένου δομές σύνδεσης μονογλωσσικού αλλά και πολυγλωσσικού περιεχομένου με σκοπό την πληρέστερη ενημέρωση, κλπ. του πολίτη
Παρόμοιες παρουσιάσεις
© 2024 SlidePlayer.gr Inc.
All rights reserved.