In the Cyclops ’ cave, Odyssey 9.360 - 420 Ο ὖ τις Greek has two ways of saying “nobody”. Syntax determines whether the speaker says ο ὖ τις or whether.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Ancient Greek for Everyone: A New Digital Resource for Beginning Greek Unit 4: Conjunctions 2013 edition Wilfred E. Major
Advertisements

The Difference between Rich and Poor People Η διαφορά μεταξύ Πλουσίων και Φτωχών Ανθρώπων.
Με λένε Ελλάδα My name is Hellas 4 ο Δημοτικό Σχολείο Θεσσαλονίκης All-Day School.
Who lives in such a house? Hey!!! Ποιος ζει σε τέτοιο σπίτι; ε!!!
Click here to start Important !: You have to enable macros for this game (Tools ->Macros -> Security -> «medium»).
Do you know who I am? ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ; I’m somebody you live with every day.. Είμαι κάποια με την ποία ζεις μαζί… κάθε μέρα..
Παίκτες: 10+ Τα παιδιά κάθονται σε κύκλο. Κληρώνεται ποιος θα παίξει πρώτος. Players: 10+ The children sit in a circle.
Γειά σας. Say: take a pencil. Πάρε ένα μολύβι. Nick, give me my book.
Σε λίγο θα μπείτε στον κόσμο μιας μαγείας.. After a moment you will enter the world of magic...
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ THE KING Διαλέγουμε ένα παιδί το οποίο γίνεται ο βασιλιάς. A child becomes the king.
Γειά σας.
THE BEST OF THIS YEAR VOTED THE BEST OF THIS YEAR ΨΗΦΙΣΤΗΚΕ ΩΣ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ.
Lesson 3a: Basic expressions JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
6 Η ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ: ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ, ΜΕΣΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ.
“ Ἡ ἀ γάπη ἀ νυπόκριτος. ἀ ποστυγο ῦ ντες τ ὸ πονηρόν, κολλώμενοι τ ῷ ἀ γαθ ῷ, τ ῇ φιλαδελφί ᾳ ε ἰ ς ἀ λλήλους φιλόστοργοι, τ ῇ τιμ ῇ ἀ λλήλους προηγούμενοι.
Question marks in love Ερωτηματικά ερωτευμένα OMNIA VINCIT AMOR (LOVE PREVAILS OVER EVERYTHING)
“... because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.” Romans 5:5.
Translation Tips LG New Testament Greek Fall 2012.
Lying, thinking Last night How to find my soul a home Where water is not thirsty And bread loaf is not stone I came up with one thing And I don’t believe.
ΗΥ Παπαευσταθίου Γιάννης1 Clock generation.
Ancient Greek for Everyone: A New Digital Resource for Beginning Greek Units 3 part 2: Feminine Nouns Biblical Reading 2015 edition Wilfred E. Major
Week 11 Quiz Sentence #2. The sentence. λαλο ῦ μεν ε ἰ δότες ὅ τι ὁ ἐ γείρας τ ὸ ν κύριον Ἰ ησο ῦ ν κα ὶ ἡ μ ᾶ ς σ ὺ ν Ἰ ησο ῦ ἐ γερε ῖ κα ὶ παραστήσει.
WRITING B LYCEUM Teacher Eleni Rossidou ©Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού.
Lesson 6c: Around the City I JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
The Quran on the Gospel Surah 5:68: Say: “O People of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the.
WE SAY NO TO BULLYING. ALL WE NEED IS RESPECT.
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 3b: More basic words JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 5a: More basic words JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Διδασκαλια και Μαθηση με Χρηση ΤΠΕ_2 Βασιλης Κολλιας
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Ψηφιακά Παιχνίδια και μάθηση Δρ. Νικολέτα Γιαννούτσου Εργαστήριο Εκπαιδευτικής Τεχνολογίας.
Day 45: I want a new computer JSIS E 111: Intensive Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Διαχείριση Διαδικτυακής Φήμης! Do the Online Reputation Check! «Ημέρα Ασφαλούς Διαδικτύου 2015» Ε. Κοντοπίδη, ΠΕ19.
Useful excuse for it. Once, after returning from battle the Senators attempted to honor Caesar with a gift. He would not even stand up to receive it. His.
Μαθαίνω με “υπότιτλους”
«Μαθαίνω» και «Διδάσκω» «Μαθηματικά»
Do you know who I am? ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ;.
Φάσμα παιδαγωγικής ανάπτυξης
Jane Austen Pride and Prejudice (περηφάνια και προκατάληψη)
Διάλεξε τη σωστή απάντηση
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Εγω,εσυ,αυτοσ, εμεις,εσεισ, αυτοι… ειμαστε ολοι και ολες διαφορετικοι
Όποιος θέλει να με ακο-λου- θήσει, ας απαρνηθεί τον εαυτό του
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Intensive Elementary Modern Greek
Σε λίγο θα μπείτε στον κόσμο μιας μαγείας
Το ιερό δισκοπότηρο της ΙΕ γλωσσολογίας
Αντίληψη αντίληψη του φυσικού κόσμου που μας περιβάλλει, μέσω του νευρικού μας συστήματος αποτελεί δημιούργημα του εγκεφάλου και άρα τα χαρακτηριστικά.
Με συγχρηματοδότηση της Ελλάδας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε. Κ. Τ.)
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Exercise 8 Parsing Word Case Num Gen Lex Fm Lex M 1. ἡμέρᾳ Dat Sing
GLY 326 Structural Geology
ΕΝΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΙΟΣ? Όμως ναι.... Ένα σκάφος
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΜΟΆΙ;.
Financial Market Theory
3Ω 17 V A3 V3.
2013 edition Wilfred E. Major
Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Faceforward … into my home!
Personal Pronouns.
Voice.
GENESIS Dig Site 5 Red Level Questions.
Verbs (Indicative).
Μεταγράφημα παρουσίασης:

in the Cyclops ’ cave, Odyssey Ο ὖ τις Greek has two ways of saying “nobody”. Syntax determines whether the speaker says ο ὖ τις or whether he says μή τίς. Both expressions mean “nobody”. Odysseus uses a pun to show his cleverness. The name of Athena’s mother, Metis (Greek Μ ῆ τις), is is where the pun plays out. The following slides help explain the pun.

in the Cyclops ’ cave, Odyssey Ο ὖ τις Cf. Shewring Odyssey ff. Odysseus: “… My name is Noman; Noman is what my mother and father call me; so likewise do all my friends.” ‘To these words of mine the savage creature made quick response: “Noman then shall come last among those I eat; his friends I will eat first; this is to be my favour to you.” “Ο ὖ τις ἐ μοί γ ᾿ ὄ νομα· Ο ὖ τιν δέ με κικλήσκουσι μήτηρ ἠ δ ὲ πατ ὴ ρ ἠ δ ᾿ ἄ λλοι πάντες ἑ τα ῖ ροι.” Ὣ ς ἐ φάμην, ὁ δέ μ ᾿ α ὐ τικ ᾿ ἀ μείβετο νηλέι θυμ ῷ · “Ο ὖ τιν ἐ γ ὼ πύματον ἔ δομαι μετ ὰ ο ἷ ς ἑ τάροισι…

in the Cyclops ’ cave, Odyssey Ο ὖ τις Cf. After Shewring Odyssey 9.403ff. The other Cyclopes respond: “Polyphemus, what dire affliction has come upon you? … Surely no human creature driving away your flocks? Surely no one is threatening death to yourself by craft or by violence?” ‘From inside the cave the giant answered: “Friends, it is Noman’s craft and no violence that is threatening death to me.”’ “Τίπτε τόσον, Πολύφημ ᾿, ἀ ρημένος ὧ δε ἐ βόησας νύκτα δι ᾿ άμβροσίην, κα ὶ ἀ ύπνους ἄ μμε τίθησθα; ἦ μή τίς σευ μ ῆ λα βροτ ῶ ν ἀ έκοντος ἐ λαύνει; ἦ μή τίς σ ᾿ α ὐ τ ὸ ν κτείνει δόλ ῳ ἠὲ βίηφιν;” Το ὺ ς δ ᾿ α ὖ τ ᾿ ἐ ξ ἄ ντρου προσέφη κρατερ ὸ ς Πολύφημος· “ ὦ φίλοι, Ο ὖ τίς με κτείνει δόλ ῳ ο ὐ δ ὲ βίηφιν.”

in the Cyclops ’ cave, Odyssey Ο ὖ τις Cf. Shewring Odyssey 9.409ff. Ο ἱ δ ᾿ ἀ παμειβόμενοι ἔ πεα πτερόεντ ᾿ ἀ γόρευον· “ε ἰ μ ὲ ν δ ὴ μή τίς σε βιάζεται ο ἶ ον ἐ όντα, νο ῦ σον γ ᾿ ο ὔ πως ἔ στι Δι ὸ ς μεγάλου ἀ λέασθαι, ἀ λλ ὰ σύ γ ᾿ ε ὔ χεο πατρ ὶ Ποσειδάωνι ἄ νακτι.” ‘Swiftly their words were borne back to him: “If no man is doing you violence — if you are alone — then this is a malady sent by mighty Zeus from which there is no escape; you had best say a prayer to your father, Lord Poseidon.”’

in the Cyclops ’ cave OÔtiw Cf. Shewring Odyssey ff. “ With these words they left him again, while my own heart laughed within me to think how the name I gave and my ready wit snared him.” Ὣ ς ἄ ρ ᾿ ἔ φαν ἀ πιόντες, ἐ μ ὸ ν δ ᾿ ἐ γέλασσε φίλον κ ῆ ρ, ὡ ς ὄ νομ ᾿ ἐ ξαπάτησεν ἐ μ ὸ ν κα ὶ μ ῆ τις ἀ μύμων.

in the Cyclops ’ cave OÔtiw Cf. Shewring Odyssey 9.455ff “You are grieving, surely, over your master’s eye, which malicious Noman quite put out, with his evil friends, after overmastering my wits with wine; but I swear he has still not escaped destruction. If only your thoughts were like my own, if only you had the gift of words to tell me where he is hiding from my fury! Then he would be hurled to the ground and his brains dashed hither and thither across the cave; then my heart would find some relief from the tribulations he has brought me, unmanly Noman. ” Ο ὖ τις, ὃ ν ο ὔ πώ φημι πεπφυγμένον ἔ μμεν ὄ λεθρον. … Τ ῷ κέ ο ἱ ἐ γκέφαλός γε δι ὰ σπέος, ἄ λλυδις ἄ λλ ῃ θεινομένου ῥ αίοιτο πρ ὸ ς ο ὔ δει, κ ὰ δ δέ κ ᾿ ἐ μ ὸ ν κ ῆ ρ λωφήσειε κακ ῶ ν, τά μοι ο ὐ τιδαν ` ς πόρεν Ο ὖ τις.