Colla Pesce Ένα ιταλικό παραδοσιακό παραμύθι εικονογραφημένο από μαθητές/τριες της Α΄τάξης του 22ου Δημ. Σχ. Θεσσαλονίκης στο πλαίσιο του προγράμματος.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Affirmative, Negative and Questions
Advertisements

Remember the five simple rules to be happy:
The Difference between Rich and Poor People Η διαφορά μεταξύ Πλουσίων και Φτωχών Ανθρώπων.
Who lives in such a house? Hey!!! Ποιος ζει σε τέτοιο σπίτι; ε!!!
Click here to start Important !: You have to enable macros for this game (Tools ->Macros -> Security -> «medium»).
Do you know who I am? ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ; I’m somebody you live with every day.. Είμαι κάποια με την ποία ζεις μαζί… κάθε μέρα..
Γειά σας. Say: take a pencil. Πάρε ένα μολύβι. Nick, give me my book.
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ THE KING Διαλέγουμε ένα παιδί το οποίο γίνεται ο βασιλιάς. A child becomes the king.
Γειά σας.
SIMPLE PAST Αόριστος Απλός
THE BEST OF THIS YEAR VOTED THE BEST OF THIS YEAR ΨΗΦΙΣΤΗΚΕ ΩΣ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ.
Lesson 21b: Nature II JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Instructions: Maria is in town … but where is she exactly? Look at the route on the map. Which places did she visit after she left the hotel? Double click.
“ Ἡ ἀ γάπη ἀ νυπόκριτος. ἀ ποστυγο ῦ ντες τ ὸ πονηρόν, κολλώμενοι τ ῷ ἀ γαθ ῷ, τ ῇ φιλαδελφί ᾳ ε ἰ ς ἀ λλήλους φιλόστοργοι, τ ῇ τιμ ῇ ἀ λλήλους προηγούμενοι.
Question marks in love Ερωτηματικά ερωτευμένα OMNIA VINCIT AMOR (LOVE PREVAILS OVER EVERYTHING)
GREEK TRADITIONAL DANCES INTERVIEW FROM K. AGKOPIAN, TEACHER OF PHYSICAL EDUCATION AND DIRECTOR OF “ARION” DANCE CLUB.
Agent: Report Filed On:
ΗΥ Παπαευσταθίου Γιάννης1 Clock generation.
ΠΡΟΤΑΣΗ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΡΩΤΕΣ ΤΑΞΕΙΣ ΤΟΥ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΛΙΒΑΔΕΙΑ Msc Tsaroucha Eleni
Week 11 Quiz Sentence #2. The sentence. λαλο ῦ μεν ε ἰ δότες ὅ τι ὁ ἐ γείρας τ ὸ ν κύριον Ἰ ησο ῦ ν κα ὶ ἡ μ ᾶ ς σ ὺ ν Ἰ ησο ῦ ἐ γερε ῖ κα ὶ παραστήσει.
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
The Quran on the Gospel Surah 5:68: Say: “O People of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the.
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
19 Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for.
Lesson 5a: More basic words JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Day 45: I want a new computer JSIS E 111: Intensive Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Useful excuse for it. Once, after returning from battle the Senators attempted to honor Caesar with a gift. He would not even stand up to receive it. His.
Κουίζ για τις χώρες της Ευρωπαϊκή Ενωση
SIMPLE PAST (junior) When, when, tell me when?...
Do you know who I am? ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ;.
Φάσμα παιδαγωγικής ανάπτυξης
Jane Austen Pride and Prejudice (περηφάνια και προκατάληψη)
Διάλεξε τη σωστή απάντηση
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Εγω,εσυ,αυτοσ, εμεις,εσεισ, αυτοι… ειμαστε ολοι και ολες διαφορετικοι
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Teen thoughts Χριστίνα Γ. Ραφαέλα Γ..
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Όποιος θέλει να με ακο-λου- θήσει, ας απαρνηθεί τον εαυτό του
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Past Continuous AΟΡΙΣΤΟΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ.
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
The fifth labur of Hercules
We are the world Τραγούδι με μήνυμα για την ισότητα των παιδιών και όλων των ανθρώπων 13/12/2016 Παναγιώτης Γαλατσίδας.
Το ιερό δισκοπότηρο της ΙΕ γλωσσολογίας
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Με συγχρηματοδότηση της Ελλάδας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε. Κ. Τ.)
O θρύλος του Διγενή Ακρίτα
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
COLD CASE FILES CRIME REPORT 16 March, 44 BC
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Exercise 8 Parsing Word Case Num Gen Lex Fm Lex M 1. ἡμέρᾳ Dat Sing
Niki Papamarkaki Olga Papadaki
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΜΟΆΙ;.
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Επανάληψη σε όλους τους χρόνους
Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Faceforward … into my home!
O 10oς άθλος του Ηρακλή «Τα βόδια του Γηρυόνη» Βαγγελιώ Ανδρουλάκη
Voice.
Verbs (Indicative).
Μεταγράφημα παρουσίασης:

Colla Pesce Ένα ιταλικό παραδοσιακό παραμύθι εικονογραφημένο από μαθητές/τριες της Α΄τάξης του 22ου Δημ. Σχ. Θεσσαλονίκης στο πλαίσιο του προγράμματος e- twinning

Μια φορά κι έναν καιρό, στην Μεσσίνα, ένα αγόρι που ονομαζόταν «Cola» Βρισκόταν στη θάλασσα από το πρωί ως το βράδυ. Once upon a time in Messina a child called Colla who was, from morning to night, in the sea.

Η μητέρα του, του φώναζε: «Cola, Cola βγες από την θάλασσα και έλα να βοηθήσεις τα αδέρφια σου! Αλλά αυτός συνέχιζε να κολυμπά όλο και πιο μακριά. His mother used to call him: “Colla, Colla! Go out from the sea and help your brothers!” But he continued swimming farther.

Εξαιτίας αυτού η μητέρα του αρρώστησε. Μία μέρα έχασε την υπομονή της και τον καταράστηκε: « Cola! .. Να γίνεις ψάρι!» Because of that his mother became ill. One day she lost her patience and told him: “Colla!... May you became a fish!”

Εκείνη την στιγμή άνοιξαν οι ουρανοί και ο Cola μεταμορφώθηκε και μητέρα του πέθανε από τον πόνο. But….. at that moment…..the gates of heaven were opened and so Colla became half man and half fish. But Cola didn’t come back and his mother died of pain.

Ο Cola έγινε πολύ δημοφιλής και μία μέρα ο βασιλιάς της Σικελίας θέλησε του είπε: «Είσαι φανταστικός κολυμβητής! Κάνε το γύρω της Σικελίας και έλα να μου πεις τι είδες.» Cola became very popular and one day the King said to him: “You are a fantastic swimmer, do the entire tour of Sicily and tell me what you see.”

Έτσι ο Cola έπεσε στο νερό, έκανε το γύρω της Σικελίας και επέστρεψε στην επιφάνεια μετά από μερικές μέρες. Πήγε στον βασιλιά και του αφηγήθηκε τι είδε.. «Είδα κοράλια, φανταστικές σπηλιές και πολλά διαφορετικά είδη ψαριών.» So Cola threw into the water, did the entire tour of Sicily and returned to surface after few days. He went to the King and he narrated what he saw. “I saw corals, fantastic caves and many kinds of fish.”

Ο βασιλιάς όμως ήθελε να μάθει κι άλλα, έτσι ζήτησε από τον Cola να ψάξει να δει γιατί επιπλέει η Σικελία. But the king wanted to know other things so he asked Cola to check why Sicily floated.

Μετά από δύο μέρες ο Cola είπε στον βασιλιά ότι η Σικελία στηριζόταν από τρεις στήλες, η μία ήταν σπασμένη, η άλλη ήταν ραγισμένη και η τρίτη ήταν τέλεια. Ο βασιλιάς ζήτησε από τον Cola να ξαναπέσει στο νερό και να δει πόσο βαθιά ήταν η θάλασσα κοντά στο φάρο. After two days Cola said to the king that Sicily was supported by three columns, one was broken, the other was chipped and the last was perfect. The King so asked Cola to threw in the water again to see how deep was the sea near the lighthouse.

Μετά από δύο μέρες ο Cola είπε στον βασιλιά ότι δεν μπορούσε να δει τίποτα διότι έβγαινε καπνός από έναν βράχο. Ο βασιλιάς επέμεινε να δει πόσο βαθιά ήταν η θάλασσα κοντά στο φάρο. After two days Cola said to the king that he couldn’t see anything because there was smoke coming out from a rock. But the king asked him again to see how deep was the sea near the lighthouse.

Ο Cola ξαναβούτηξε λοιπόν και επέστρεψε πολύ φοβισμένος επειδή είχε δει ένα φοβερό τέρας. He threw again and when he returned he was very scared because he had seen a terrible monster.

Το τέρας είχε κρυφτεί πίσω από μία από τις στήλες που στήριζαν τη Σικελία. The monster had hid behind one of the column which supported Sicily.

Ο Cola δεν ήθελε να ξαναμπει στο νερό εξαιτίας του τέρατος αλλά ο βασιλιάς σηκώθηκε από το θρόνο του και βγήκε έξω στη θάλασσα. Cola didn’t want to go back into water because of the monster but the King went outside to the sea.

Πήρε τότε το στέμμα του και το πέταξε στη θάλασσα. Έπειτα διέταξε τον Cola να του το επιστρέψει.. When the king arrived to the sea he threw his crown into the sea and told Cola to go to pick it up.

Ο Cola υπάκουσε αλλά ποτέ δεν επέστρεψε. Cola obeyed but he never returned.

Ο βασιλιάς ανησύχησε και έστειλε μερικούς ναύτες να ψάξουν για τον Cola. Τελικά τον είδαν να στηρίζει την Σικελία επειδή μία από τις στήλες είχε καταστραφεί. So the king, worried, send some sailors to look for Cola. They finally saw him supporting the Sicily because one of the three columns had broken.

Ο Cola είναι ακόμη εκεί, διαφορετικά η Σικελία θα βυθιζόταν μέσα στη θάλασσα. Colla is still there, otherwise Sicily would sink into the sea.

Τέλος end