Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Ταυτότητα πολυγλωσσικού περιοδικού και ομάδας Πολύδρομο τα ακαδημαϊκά ενδιαφέροντά μας ΘΕΜΑΤΑ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΓΛΩΣΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ σε κοινωνικό.

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Παρουσίαση με θέμα: "Ταυτότητα πολυγλωσσικού περιοδικού και ομάδας Πολύδρομο τα ακαδημαϊκά ενδιαφέροντά μας ΘΕΜΑΤΑ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΓΛΩΣΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ σε κοινωνικό."— Μεταγράφημα παρουσίασης:

1

2 Ταυτότητα πολυγλωσσικού περιοδικού και ομάδας Πολύδρομο τα ακαδημαϊκά ενδιαφέροντά μας ΘΕΜΑΤΑ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΓΛΩΣΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ σε κοινωνικό και εκπαιδευτικό επίπεδο ΑΦΕΤΗΡΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ευρύτερη κοινωνία Η ανάγκη να συγκεράσουμε με τις προσωπικές μας εμπειρίες Ομάδα για τη διγλωσσία και τον πολυπολιτισμό στην εκπαίδευση και την κοινωνία Group for bilingualism and multiculturalism in education and society Grupi dhe revista shumëgjuhëshe për dygjuhësinë dhe shumëkulturën në arsim dhe në shoqëri команда, занимающаяся вопросами диглоссии и поликультурности в образовании и обществе فريق عمل لثنائية اللغة والتعددية الثقافية في التعليم و المجتمع

3 Αρχές Ομάδας «Πολύδρομο» Η διγλωσσία δεν είναι «μόδα» Η προσπάθειά μας εμφορείται από την απόπειρα δημιουργίας «γεφυρών» ανάμεσα στη διγλωσσία, την κριτική παιδαγωγική και τον κριτικό γραμματισμό

4 Αρχές Ομάδας «Πολύδρομο» Η διγλωσσία δεν είναι «μόδα» Η μάθηση είναι πιο αποτελεσματική όταν αξιοποιεί προϋπάρχουσες γνώσεις και δεξιότητες που προέρχονται από διαφορετικά πλαίσια, κοινότητες πρακτικής, γλωσσικές και κειμενικές κοινότητες.

5 Αρχές Ομάδας «Πολύδρομο» Η διγλωσσία δεν είναι «μόδα» Η σύγκριση των γλωσσών παρέχει γόνιμο έδαφος για την καλλιέργεια μεταγλωσσικών και μεταγνωστικών δεξιοτήτων

6 Αρχές Ομάδας «Πολύδρομο» Η διγλωσσία δεν είναι «μόδα» Η καλλιέργεια της διγλωσσίας σε ένα τέτοιο πλαίσιο επιτρέπει στο άτομο να είναι υπεύθυνο για το πώς μαθαίνει, να αντιμετωπίζει (συγ-)κριτικά αυτά που μαθαίνει μέσω της κυρίαρχης γλώσσας

7 Α. Θεωρητικό Μέρος – Θέματα Περιοδικού Τι αφορά η διγλωσσία; Ζητήματα πολυπολιτισμού στην κοινωνία Θέματα ταυτότητας και επικοινωνίας σε πολυγλωσσικά πλαίσια Πορίσματα σχετικών ερευνών Ιδεολογικά θέματα που αφορούν τη διγλωσσία/πολυγλωσσία εντός και εκτός σχολείου

8 Α. Διοργάνωση Επιστημονικών Συναντήσεων Συνέδριο Σταυροδρόμι γλωσσών και πολιτισμών: μαθαίνοντας εκτός σχολείου – Απρίλιος 2011

9 Α. Διοργάνωση Επιστημονικών Συναντήσεων Ατελιέ Διγλωσσίας – Δεκέμβριος 2011

10 Παιδαγωγική Σχολή ΑΠΘ, Μαΐου 2012

11 Β. Διαδραστικό Μέρος – Θέματα Περιοδικού Επαφή – Επικοινωνία Απαντήσεις σε ερωτήσεις γονέων, ζητήματα που αφορούν μικτές οικογένειες, ενημέρωση από γονείς μεταναστευτικής καταγωγής Ερωτήσεις εφαρμογές – πρακτικές αξιοποίησης της γλωσσικής ποικιλίας στην τάξη Γνώμες, εκθέσεις και εργασίες παιδιών ΓΟΝΕΙΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΙ ΠΑΙΔΙΑ

12 Β. Διαδραστικό Μέρος – Παράδειγμα [Ερώτ.] Αν ένα παιδί έχει γονείς που προέρχονται από διαφορετικά εθνικά περιβάλλοντα, ποια γλώσσα θα είναι η μητρική γλώσσα, η γλώσσα της μητέρας ή η γλώσσα του πατέρα; Επειδή πάντα αναφερόμαστε στην πρώτη γλώσσα, ποια είναι η πρώτη γλώσσα;

13 Β. Διαδραστικό Μέρος – Παράδειγμα [J.C.] H πρώτη γλώσσα προσδιορίζεται με χρονολογικούς όρους και είναι η γλώσσα που μαθαίνει το παιδί πρώτη. Αυτό μπορεί να διαφέρει από τη γλώσσα που το παιδί γνωρίζει καλύτερα. Έτσι, αν και οι δυο γλώσσες χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα, μια από τη μητέρα και μια από τον πατέρα, τότε η πρώτη γλώσσα του παιδιού είναι η διγλωσσία.

14 Β. Διαδραστικό Μέρος – Παράδειγμα Το κορίτσι του καλοριφέρ Девочка у батареи Η ΣΤ’ τάξη όπου μπαίνω για μάθημα είναι στην αίθουσα έξω από την οποία βρίσκεται το κορίτσι. Τα παιδιά είναι όλα στα θρανία τους και με περιμένουν. Χαμογελάω και με αμηχανία την ρωτάω «Θα μπεις;». Δεν απαντάει ούτε κάνει κάποια κίνηση. Προσπαθώ να καταλάβω τι συμβαίνει και, αφού γνωρίζομαι με τα παιδιά, τους ρωτάω για την μαθήτρια που βρίσκεται έξω από την αίθουσα «Είναι από την Αλβανία, κυρία. Δεν καταλαβαίνει. Δεν μιλάει. Έτσι κάνει και στον κύριο, δεν μπαίνει στην τάξη »…

15 Β. Διαδραστικό Μέρος – Παράδειγμα

16 Β. Διαδραστικό Μέρος – Παράδειγμα

17 Β. Διαδραστικό Μέρος – Παράδειγμα

18 Β. Διαδραστικό Μέρος – Παράδειγμα

19 Β. Διοργάνωση Εκπαιδευτικών Δράσεων Αντιρατσιστικό Φεστιβάλ – Ιούλιος 2011

20 Β. Διοργάνωση Εκπαιδευτικών Δράσεων

21 Δράση – Δημιουργία – Σύνθεση Β. Διαδραστικό Μέρος – Projects

22 Ενημέρωση Γ. Eνημερωτικό Μέρος Δίγλωσσα βιβλία για παιδιά Παρουσίαση μεταναστευτικών ομάδων και δράσεων τους Προβολή ταινιών – ντοκιμαντέρ Σύντομα γλωσσικά μαθήματα Επιστολές από μετανάστες και μετανάστριες

23

24 Μέσα από τις ακαδημαϊκές και κοινωνικές δράσεις της ομάδας Πολύδρομο πραγματοποιούνται: η σύνδεση της θεωρίας με την πράξη ο απαραίτητος συνεχής και ουσιαστικός διάλογος ανάμεσα στους/τις ερευνητές/τριες και τα μέλη των μεταναστευτικών κοινοτήτων η ανάδειξη της δημιουργικής πλευράς της εκπαιδευτικής διαδικασίας εν γένει Ενημέρωση Γ. Eνημερωτικό Μέρος

25 «Τα παιδιά από την Αφρική – και τα άλλα παιδιά στο περιθώριο – απεικονίζονται συνήθως ως θύματα λιμού, πολέμου, κακής πολιτικής και καταπίεσης…» Κι όμως, τα παιδιά είναι δυνατά! Είναι τόσο θαρραλέα! Έχουν δυνατή «ψυχή»! Είναι πολύγλωσσα! Είναι δημιουργικά και αντιστέκονται σε πολλές δύσκολες συνθήκες. Αξίζουν τον σεβασμό όλων μας! Ενημέρωση Επίκεντρο τα παιδιά

26 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ "Τα παιδιά και οι γλώσσες του κόσμου " " Children and their languages in the world " "Fëmijët dhe gjuhët e botës“ "дети и языки мира" الاولاد ولغات العالم "les enfants et leurs langues dans le monde"

27 HMΕΡΟΛΟΓΙΟ 2013 “Έθιμα του κόσμου” “Customs of the world”

28


Κατέβασμα ppt "Ταυτότητα πολυγλωσσικού περιοδικού και ομάδας Πολύδρομο τα ακαδημαϊκά ενδιαφέροντά μας ΘΕΜΑΤΑ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΓΛΩΣΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ σε κοινωνικό."

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Διαφημίσεις Google