Κατέβασμα παρουσίασης
Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε
ΔημοσίευσεΒεελζεβούλ Κούνδουρος Τροποποιήθηκε πριν 8 χρόνια
1
Mastering NT Greek 20. Aorist Participles By Ted Hildebrandt © 2003 Baker Academic
2
Rapping the Lord’s Prayer Πάτερ ἡ μ ῶ ν ὁ ἐ ν το ῖ ς ο ὐ ρανο ῖ ς father our the one in heaven ἁ γιασθήτω τ ὸ ὄ νομά σου make holy name your ἁ γιασθήτω τ ὸ ὄ νομά σου make holy name your ἐ λθέτω ἡ βασιλεία σου let come kingdom your ἐ λθέτω ἡ βασιλεία σου let come kingdom your γενηθήτω τ ὸ θέλημά σου, let be will your γενηθήτω τ ὸ θέλημά σου, let be will your
3
Rapping the Lord’s Prayer ὡ ς ἐ ν ο ὐ ραν ῷ κα ὶ ἐ π ὶ γ ῆ ς· as in heaven also on earth ὡ ς ἐ ν ο ὐ ραν ῷ κα ὶ ἐ π ὶ γ ῆ ς· as in heaven also on earth τ ὸ ν ἄ ρτον ἥ μ ῶ ν τ ὸ ν the bread our τ ὸ ν ἄ ρτον ἥ μ ῶ ν τ ὸ ν the bread our ἐ πιούσιον δ ὸ ς ἡ μ ῖ ν σήμερον· daily give us today ἐ πιούσιον δ ὸ ς ἡ μ ῖ ν σήμερον· daily give us today
4
Rapping the Lord’s Prayer κα ὶ ἄ φες ἡ μ ῖ ν τ ὰ ὀ φειλήματα ἡ μ ῶ ν and forgive us trespasses our κα ὶ ἄ φες ἡ μ ῖ ν τ ὰ ὀ φειλήματα ἡ μ ῶ ν and forgive us trespasses our ὡ ς κα ὶ ἡ με ῖ ς ἀ φήκαμεν as also we have forgiven ὡ ς κα ὶ ἡ με ῖ ς ἀ φήκαμεν as also we have forgiven το ῖ ς ὀ φειλέταις ἡ μ ῶ ν the ones trespassing us το ῖ ς ὀ φειλέταις ἡ μ ῶ ν the ones trespassing us
5
Rapping the Lord’s Prayer κα ὶ μ ὴ ε ἰ σενέγκ ῃ ς ἡ μ ᾶ ς and do not lead us ε ἰ ς πειρασμόν into temptation ἀ λλ ὰ ῥῦ σαι ἡ μ ᾶ ς ἀ π ὸ but deliver us from το ῦ πονηρο ῦ the evil one κα ὶ μ ὴ ε ἰ σενέγκ ῃ ς ἡ μ ᾶ ς and do not lead us ε ἰ ς πειρασμόν into temptation ἀ λλ ὰ ῥῦ σαι ἡ μ ᾶ ς ἀ π ὸ but deliver us from το ῦ πονηρο ῦ the evil one
6
2-1-2 Paradigms - Chant this 2 1 2 2 1 2 λόγος γραφή ἱ ερόν λόγος γραφή ἱ ερόν λόγου γραφ ῆ ς ἱ ερο ῦ λόγου γραφ ῆ ς ἱ ερο ῦ λόγ ῳ γραφ ῇ ἱ ερ ῷ λόγ ῳ γραφ ῇ ἱ ερ ῷ λόγον γραφήν ἱ ερόν λόγον γραφήν ἱ ερόν λόγοι γραφαί ἱ ερά λόγοι γραφαί ἱ ερά λόγων γραφ ῶ ν ἱ ερ ῶ ν λόγων γραφ ῶ ν ἱ ερ ῶ ν λόγοις γραφα ῖ ς ἱ ερο ῖ ς λόγοις γραφα ῖ ς ἱ ερο ῖ ς λόγους γραφάς ἱ ερά λόγους γραφάς ἱ ερά
7
3 rd Declension Chantables χαρίς ὄ νομα, πίστις χαρίς ὄ νομα, πίστις χάρις ὄ νομα πίστις χάρις ὄ νομα πίστις χάριτος ὀ νόματος πίστεως χάριτος ὀ νόματος πίστεως χάριτι ὀ νόματι πίστει χάριτι ὀ νόματι πίστει χάριτα ὄ νομα πίστιν χάριτα ὄ νομα πίστιν χάριτες ὀ νόματα πίστεις χάριτες ὀ νόματα πίστεις χαρίτων ὀ νομάτων πίστεων χαρίτων ὀ νομάτων πίστεων χάρισι(ν) ὀ νόμασι(ν) πίστεσι(ν) χάρισι(ν) ὀ νόμασι(ν) πίστεσι(ν) χάριτας ὀ νόματα πίστεις χάριτας ὀ νόματα πίστεις
8
PAI Verb Chant λύωλύομεν λύωλύομεν λύειςλύετε λύειςλύετε λύειλύουσι(ν) λύειλύουσι(ν)
9
The "is" verb PAI -- ε ἰ μί ε ἰ μί ἐ σμέν ε ἶ ἐ στέ ἐ στί(ν) ε ἰ σί(ν) ε ἰ μί ἐ σμέν ε ἶ ἐ στέ ἐ στί(ν) ε ἰ σί(ν)
10
Imperfect ε ἰ μί ἤ μην ἦ μεν ἦ ς ἦ τε ἦ ν ἦ σαν ἤ μην ἦ μεν ἦ ς ἦ τε ἦ ν ἦ σαν
11
Person Personal Pronoun Chant Singular Plural Singular Plural Nom. ἐ γώ σύ ἡ με ῖ ς Nom. ἐ γώ σύ ἡ με ῖ ς Gen. μου σου ἡ μ ῶ ν Dat. μοι σοι ἡ μ ῖ ν Acc. με σε ἡ μάς Gen. μου σου ἡ μ ῶ ν Dat. μοι σοι ἡ μ ῖ ν Acc. με σε ἡ μάς α ὐ τός, α ὐ τη, α ὐ τό (he, she, it) α ὐ τός, α ὐ τη, α ὐ τό (he, she, it)
12
Present Middle/Passive Indicative λύομαι, -ομεθα - ῃ, -εσθε -εται, -ονται λύομαι, -ομεθα - ῃ, -εσθε -εται, -ονται I am loosed/am being loosed I am loosed/am being loosed I loose myself/am loosing [for myself] I loose myself/am loosing [for myself]
13
Shape of the Future in Greek λύσω λύσομεν I will loose We will loose λύσω λύσομεν I will loose We will loose λύσεις λύσετε You will loose You all will loose λύσεις λύσετε You will loose You all will loose λύσει λύσουσι(ν) S/he/it will loose They will loose λύσει λύσουσι(ν) S/he/it will loose They will loose Chant this one Chant this one
14
Future Middle Paradigm λύσομαι -όμεθα - ῃ -εσθε -εται -ονται λύσομαι -όμεθα - ῃ -εσθε -εται -ονται I will loose (for myself) We will loose (for ourselves) … I will loose (for myself) We will loose (for ourselves) …
15
Demonstrative and Relative Pronouns Summary ἐ κε ῖ νος, ἐ κείνη, ἐ κε ῖ νο = that ἐ κε ῖ νος, ἐ κείνη, ἐ κε ῖ νο = that ο ὗ τος, α ὕ τη, το ῦ το τούτου, ταύτης, τούτου = this ο ὗ τος, α ὕ τη, το ῦ το τούτου, ταύτης, τούτου = this ὅ ς ἥ ὅ = Relative (who, which) ο ὗ ἧ ς ο ὗ ὅ ς ἥ ὅ = Relative (who, which) ο ὗ ἧ ς ο ὗ
16
Imperfect Active Paradigm of λύω Chant : ἐ λυον, ν, ς, ε, μεν, τε, ν I was loosing, … Chant : ἐ λυον, ν, ς, ε, μεν, τε, ν I was loosing, …
17
Imperfect Middle/Passive (IM/PI) Chant: ἐ λυόμην ου, ετο, ομεθα, εσθε, οντο Chant: ἐ λυόμην ου, ετο, ομεθα, εσθε, οντο I was being loosed I was being loosed
18
Second Aorist Active Chant ἔ λαβον ν, σ, ε, μεν, τε, ν ἔ λαβον ν, σ, ε, μεν, τε, ν
19
Second Aorist Middle Chant ἐ γενόμην -ου, -ετο, -ομεθα, -εσθε, -οντο ἐ γενόμην -ου, -ετο, -ομεθα, -εσθε, -οντο
20
Aorist Stem Changes -- 8 to know ἔ ρχομαι == ἦ λθον (I came, went) ἔ ρχομαι == ἦ λθον (I came, went) βλέπω == ε ἶ δον (I saw) βλέπω == ε ἶ δον (I saw) λέγω == ε ἶ πον (I said) λέγω == ε ἶ πον (I said) γίνομαι == ἐ γενόμην (I became) γίνομαι == ἐ γενόμην (I became) γινώσκω == ἔ γνων (I knew) γινώσκω == ἔ γνων (I knew) ἔ χω == ἔ σχον ( I had) ἔ χω == ἔ σχον ( I had) λαμβάνω == ἔ λαβον (I took) λαμβάνω == ἔ λαβον (I took) ε ὑ ρίσκω == ε ὗ ρον (I found) ε ὑ ρίσκω == ε ὗ ρον (I found)
21
1st Aorist Active Paradigm Learn: ἔ λυσα: I loosed… --, ς, ε, μεν, τε, ν Learn: ἔ λυσα: I loosed… --, ς, ε, μεν, τε, ν
22
1st Aorist Middle Paradigm Learn: ἐ λυσάμην: I loosed for myself -ω, -ατο, -αμεθα, -ασθε, -αντο Learn: ἐ λυσάμην: I loosed for myself -ω, -ατο, -αμεθα, -ασθε, -αντο
23
Chanting the PA and PM/P Participle Present Active: ptc = participle Present Active: ptc = participle Nom. λύων λύουσα λ ῦ ον Gen. λύοντος λύουσης λύοντος Nom. λύων λύουσα λ ῦ ον Gen. λύοντος λύουσης λύοντος Present Middle/Passive Present Middle/Passive Nom. λυόμενος λυομένη λυόμενον Gen. λυομένου λυομένης λυομένου Nom. λυόμενος λυομένη λυόμενον Gen. λυομένου λυομένης λυομένου
24
Introduction: Aorist Ptc. Present Participles = continuous action Present Participles = continuous action Aorist Participles = complete/wholistic action Aorist Participles = complete/wholistic action Aorist means it just states that the action took place Aorist means it just states that the action took place
25
3 Usages of the Participle: AAS Adjective: modifies a noun "The woman who sat on the right“ Adjective: modifies a noun "The woman who sat on the right“ Note the use of a past tense verb rather than an –ing verb “the boy who came, was the first choice” Adverb: "After running up the hill, she sat" Adverb: "After running up the hill, she sat" Substantive: "The one who sat there was" Substantive: "The one who sat there was"
26
Participles and time Aorist participles time is relative to the main verb. The action of the aorist participle takes place prior/before the action of the main verb. "After speaking, he went his way." Aorist participles time is relative to the main verb. The action of the aorist participle takes place prior/before the action of the main verb. "After speaking, he went his way." Aorist may also describe attendant circumstances. Aorist may also describe attendant circumstances.
27
Adverbial Options Cause: ε ἰ δότες (ptc) ὅ τι ὁ ἐ τείρας τ ὸ ν κύριον Ἰ ησο ῦ ν Cause: ε ἰ δότες (ptc) ὅ τι ὁ ἐ τείρας τ ὸ ν κύριον Ἰ ησο ῦ ν Knowing (because we know?) that the one who raised up the Lord Jesus (2 Cor 4:14) Knowing (because we know?) that the one who raised up the Lord Jesus (2 Cor 4:14) Instrumental: ἀ λλ ὰ ἑ αυτ ὸ ν ἐ κένωσεν μορφ ὴ ν δούλου λαβών Instrumental: ἀ λλ ὰ ἑ αυτ ὸ ν ἐ κένωσεν μορφ ὴ ν δούλου λαβών He emptied himself by taking the form of a servant etc. (Stevens, 318) He emptied himself by taking the form of a servant etc. (Stevens, 318)
28
Participle Voice Active: word the participle modifies does the action -- The man who ran to the store was the first to come Active: word the participle modifies does the action -- The man who ran to the store was the first to come Middle: self-interest -- After freeing himself, he ran to the store. Middle: self-interest -- After freeing himself, he ran to the store. Passive: Receives the action of the participle -- The boy who was stung by the bees ran Passive: Receives the action of the participle -- The boy who was stung by the bees ran
29
First Aorist Active Participle Formation Masculine/Neuter (participles NO AUGMENT) Masculine/Neuter (participles NO AUGMENT) Stem Aor. Ptc + 3rd Decl. λυ + σα + ντ + ος = λύσαντος Stem Aor. Ptc + 3rd Decl. λυ + σα + ντ + ος = λύσαντος Feminine Feminine Stem Aor Ptc σ + 1st Decl λυ + σα + σ + ης = λυσάσης Stem Aor Ptc σ + 1st Decl λυ + σα + σ + ης = λυσάσης
30
First Aorist Active Ptc 3 1 3 3 1 3 Singular Masc Fem Neut Singular Masc Fem Neut Nom. λύσας λύσασα λ ῦ σαν Gen. λύσαντος λύσασης λύσαντος Dat. λύσαντι λυσάσ ῃ λύσαντι Acc. λύσαντα λύσασαν λ ῦ σαν Nom. λύσας λύσασα λ ῦ σαν Gen. λύσαντος λύσασης λύσαντος Dat. λύσαντι λυσάσ ῃ λύσαντι Acc. λύσαντα λύσασαν λ ῦ σαν 3 uses: who loosed (Adj.), after loosing (Adv.), one who loosed (Subst.), 3 uses: who loosed (Adj.), after loosing (Adv.), one who loosed (Subst.),
31
First Aorist Active Ptc 3 1 3 3 1 3 Plural Masc Fem Neut Plural Masc Fem Neut Nom. λύσαντες λύσασαι λύσαντα Gen. λυσάντων λυσανσ ῶ ν λυσάντων Dat. λύσασι(ν) λυσάσαις λύσασι(ν) Acc. λύσαντας λυσάσας λύσαντα Nom. λύσαντες λύσασαι λύσαντα Gen. λυσάντων λυσανσ ῶ ν λυσάντων Dat. λύσασι(ν) λυσάσαις λύσασι(ν) Acc. λύσαντας λυσάσας λύσαντα 3 uses: who loosed (Adj.), after loosing (Adv.), one who loosed (Subst.) 3 uses: who loosed (Adj.), after loosing (Adv.), one who loosed (Subst.)
32
First Aorist Middle Formation Masculine/Neuter Masculine/Neuter Stem Aor. Ptc + 2rd Decl. λυ + σα + μεν + ος = λύσαμενος Stem Aor. Ptc + 2rd Decl. λυ + σα + μεν + ος = λύσαμενος Feminine Feminine Stem Aor. Ptc + 1st Decl. λυ + σα + μεν + η = λυσαμένη Stem Aor. Ptc + 1st Decl. λυ + σα + μεν + η = λυσαμένη
33
First Aorist Middle Ptc 2 1 2 2 1 2 Singular Masc Fem Neut Singular Masc Fem Neut Nom. λυσάμενος λυσαμένη λυσάμενον Gen. λυσαμένου λυσαμένης λυσαμένου Dat. λυσαμέν ῳ λυσαμέν ῃ λυσαμέν& Acc. λυσάμενον λυσαμένην λυσάμενον Nom. λυσάμενος λυσαμένη λυσάμενον Gen. λυσαμένου λυσαμένης λυσαμένου Dat. λυσαμέν ῳ λυσαμέν ῃ λυσαμέν& Acc. λυσάμενον λυσαμένην λυσάμενον 3 uses: who loosed himself (Adj.), after loosing himself (Adv.), one who loosed himself (Subst.) 3 uses: who loosed himself (Adj.), after loosing himself (Adv.), one who loosed himself (Subst.)
34
First Aorist Active Ptc 2 1 2 2 1 2 Plural Masc Fem Neut Plural Masc Fem Neut Nom. λυσάμενοι λυσάμεναι λυσάμενα Gen. λυσαμένων λυσαμένων λυσαμένων Dat. λυσαμένοις λυσαμέναις λυσαμένοις Acc. λυσαμένους λυσαμένας λυσάμενα Nom. λυσάμενοι λυσάμεναι λυσάμενα Gen. λυσαμένων λυσαμένων λυσαμένων Dat. λυσαμένοις λυσαμέναις λυσαμένοις Acc. λυσαμένους λυσαμένας λυσάμενα 3 uses: who loosed himself (Adj.), after loosing himself (Adv.), one who loosed himself (Subst.) 3 uses: who loosed himself (Adj.), after loosing himself (Adv.), one who loosed himself (Subst.)
35
First Aorist Passive Formation Masculine/Neuter Masculine/Neuter Stem Aor. Pass + 3rd Decl. λυ + θε + ντος = λυθέντος Stem Aor. Pass + 3rd Decl. λυ + θε + ντος = λυθέντος Feminine Feminine Stem Aor. Pas + 1rd Decl. λυ + θεισ + α = λυθε ῖ σα Stem Aor. Pas + 1rd Decl. λυ + θεισ + α = λυθε ῖ σα
36
First Aorist Passive Ptc 3 1 3 3 1 3 Singular Masc Fem Neut Singular Masc Fem Neut Nom. λυθείς λυθε ῖ σα λυθέν Gen. λυθέντος λυθείσης λυθέντος Dat. λυθέντι λυθείσ ῃ λύθεντι Acc. λυφέντα λυθε ῖ σαν λυθέν Nom. λυθείς λυθε ῖ σα λυθέν Gen. λυθέντος λυθείσης λυθέντος Dat. λυθέντι λυθείσ ῃ λύθεντι Acc. λυφέντα λυθε ῖ σαν λυθέν 3 uses: who was loosed (Adj.), after being loosed (Adv.), one who was loosed (Subst.) 3 uses: who was loosed (Adj.), after being loosed (Adv.), one who was loosed (Subst.)
37
First Aorist Passive Ptc 3 1 3 3 1 3 Plural Masc Fem Neut Plural Masc Fem Neut Nom. λυθέντες λυθε ῖ σαι λυθέντα Gen. λυθέντων λυθεισ ῶ ν λυθέντων Dat. λυθε ῖ σι(ν) λυθείσαις λυθε ῖ σι(ν) Acc. λυθέντας λυθείσας λυθέντα Nom. λυθέντες λυθε ῖ σαι λυθέντα Gen. λυθέντων λυθεισ ῶ ν λυθέντων Dat. λυθε ῖ σι(ν) λυθείσαις λυθε ῖ σι(ν) Acc. λυθέντας λυθείσας λυθέντα 3 uses: who was loosed (Adj.), after being loosed (Adv.), one who was loosed (Subst.) 3 uses: who was loosed (Adj.), after being loosed (Adv.), one who was loosed (Subst.)
38
Forms to Chant to First Aorist Active 3-1-3 (chant) First Aorist Active 3-1-3 (chant) Nom. λύσας λύσασα λύσαν Gen. λύσαντος λυσάσης λύσαντος Nom. λύσας λύσασα λύσαν Gen. λύσαντος λυσάσης λύσαντος Nom. λυθείς λυθε ῖ σα λυθέν Gen. λυθέντος λυθείσης λυθέντος Nom. λυθείς λυθε ῖ σα λυθέν Gen. λυθέντος λυθείσης λυθέντος First Aorist Middle 2-1-2 (non-chant) First Aorist Middle 2-1-2 (non-chant) Nom. λυσάμενος λυσαμένη λυσάμενον Gen. λυσαμένου λυσαμένης λυσαμένου Nom. λυσάμενος λυσαμένη λυσάμενον Gen. λυσαμένου λυσαμένης λυσαμένου
39
Second Aorist Participles Second Aorist Stem changes + Present participle endings Second Aorist Stem changes + Present participle endings λαβών λαβόντος, λαβόντι λαβών λαβόντος, λαβόντι λαβόμενος, λαβομένου... λαβόμενος, λαβομένου... γραφείς, γραφέντος... γραφείς, γραφέντος... Contract Verbs Contract Verbs ἀ γαπησας, ἀ γαπήσαντος … ἀ γαπησας, ἀ γαπήσαντος …
40
Chapter 20 Vocabulary ἀ ναβαίνω ἀ ναβαίνω I go up I go up
41
Chapter 20 Vocabulary ἄ ρχω ἄ ρχω I rule, begin (in mid.) I rule, begin (in mid.)
42
Chapter 20 Vocabulary ἕ καστος, -η, -ον ἕ καστος, -η, -ον each, every each, every
43
Chapter 20 Vocabulary ἐ κβάλλω ἐ κβάλλω I drive out I drive out
44
Chapter 20 Vocabulary κ ἀ γώ κ ἀ γώ and I, but I and I, but I
45
Chapter 20 Vocabulary καταβαίνω καταβαίνω I go down I go down
46
Chapter 20 Vocabulary μ ᾶ λλον μ ᾶ λλον more, rather more, rather
47
Chapter 20 Vocabulary μήτηρ, -ός, ἡ μήτηρ, -ός, ἡ mother mother
48
Chapter 20 Vocabulary ὅ που ὅ που where, since where, since
49
Chapter 20 Vocabulary ὥ στε ὥ στε therefore, so (that) therefore, so (that)
50
Reverse Vocabulary Review
51
Chapter 19 Vocabulary ἀ κολουθέω ἀ κολουθέω I follow ἐ νώπιον ἐ νώπιον before θάλασσα, -ης, ἡ θάλασσα, -ης, ἡ sea, lake κάθημαι κάθημαι I sit καιρός, -ο ῦ, ὁ καιρός, -ο ῦ, ὁ time
52
Chapter 19 Vocabulary ο ὔ τε ο ὔ τε and not, nor, neither πίπτω πίπτω I fall πούς, ποδός, ὁ πούς, ποδός, ὁ foot προσέρχομαι προσέρχομαι I come/go to προσεύχομαι προσεύχομαι I pray
53
Chapter 18 Vocabulary genna<w genna<w I beget I beget dikaiosu<nh, -hj, h[ dikaiosu<nh, -hj, h[ righteousness righteousness e]a<n e]a<n if, when if, when ei]rh<nh, -hj, h[ ei]rh<nh, -hj, h[ peace peace oi#da oi#da I know I know
54
Chapter 18 Vocabulary oi]ki<a, -aj, h[ oi]ki<a, -aj, h[ house house o[ra<w o[ra<w I see I see peripate<w peripate<w I walk I walk pw?j pw?j how? how? fobe<omai fobe<omai I fear I fear
55
Chapter 17 Vocabulary ε ἰ ε ἰ if, that ἐ σθίω ἐ σθίω I eat ζάω ζάω I live ζητέω ζητέω I seek ἤ or, either
56
Chapter 17 Vocabulary καλέω καλέω I call λαλέω λαλέω I speak, say παρακαλέω παρακαλέω I urge, exhort πληρόω πληρόω I fill, complete ποιέω ποιέω I do, make
57
Chapter 16 Vocabulary α ἰ ων, - ῶ νος, ὁ α ἰ ων, - ῶ νος, ὁ Age, eternity ἀ λλήλων ἀ λλήλων one another ἀ ριερεύς, -έως, ὁ ἀ ριερεύς, -έως, ὁ High priest γυνή, -αικός, ἡ γυνή, -αικός, ἡ woman δύναμαι δύναμαι I can, am able
58
Chapter 16 Vocabulary ἔ θνος, -ους, τό ἔ θνος, -ους, τό nation ὅ σος, -η, -ον ὅ σος, -η, -ον as great as πόλις, -εως, ἡ πόλις, -εως, ἡ city τέ τέ And, and so χείρ, χειρός, ἡ χείρ, χειρός, ἡ hand
59
Chapter 15 Vocabulary ἄ λλος, -η, -ο ἄ λλος, -η, -ο other ἄ ρτος, -ου, ὁ ἄ ρτος, -ου, ὁ bread δε ῖ δε ῖ it is necessary ἐ ξουσία, -ας, ἡ ἐ ξουσία, -ας, ἡ authority ἕ τερος, -α, -ον ἕ τερος, -α, -ον different
60
Chapter 15 Vocabulary ἔ τι ἔ τι yet, still ὀ φθαλμός, -ο ῦ, ὁ ὀ φθαλμός, -ο ῦ, ὁ eye τέκνον, -ου, τό τέκνον, -ου, τό child τόπος, -ου, ὁ τόπος, -ου, ὁ place φ ῶ ς, φωτός, τό φ ῶ ς, φωτός, τό light
61
Chapter 14 Vocabulary α ἷ μα, -ματος, τό α ἷ μα, -ματος, τό blood α ἴ ρω α ἴ ρω I raise, take up διδάσκω διδάσκω I teach ἴ διος, -α, -ον ἴ διος, -α, -ον one's own καλός, -ή, -όν καλός, -ή, -όν good
62
Chapter 14 Vocabulary μέλλω μέλλω I am about to, intend ὁ δός, -ο ῦ, ἡ ὁ δός, -ο ῦ, ἡ way πολύς, πολλή, πολύ πολύς, πολλή, πολύ much, many σ ῶ μα, -ματος, τό σ ῶ μα, -ματος, τό body ψυχή, - ῆ ς, ἡ ψυχή, - ῆ ς, ἡ soul, life
63
Chapter 13 Vocabulary ἀ νήρ, ἀ νδρός, ὁ ἀ νήρ, ἀ νδρός, ὁ man, husband βασιλεύς, - ἐ ως, ὁ βασιλεύς, - ἐ ως, ὁ king δύναμις, -εως, ἡ δύναμις, -εως, ἡ power, miracle ὄ νομα, -ματος, τό ὄ νομα, -ματος, τό name π ᾶ ς, π ᾶ σα, π ᾶ ν π ᾶ ς, π ᾶ σα, π ᾶ ν each, every, all
64
Chapter 13 Vocabulary πατήρ, πατρός, ὁ πατήρ, πατρός, ὁ father πιστις, πίστεως, ἡ πιστις, πίστεως, ἡ faith, belief πνε ῦ μα, -ατος, τό πνε ῦ μα, -ατος, τό spirit, wind σάρξ, σαρκός, ἡ σάρξ, σαρκός, ἡ flesh, body χάρις, -ιτος, ἡ χάρις, -ιτος, ἡ grace, kindness
65
Chapter 12 Vocabulary ἀ ποθν ῄ σκω ἀ ποθν ῄ σκω I die ἐ κε ῖ ἐ κε ῖ there ἕ ως ἕ ως until ἰ δού ἰ δού behold
66
Chapter 12 Vocabulary ἵ να ἵ να in order that, that in order that, that Ἰ ωάννης, -ου, ὁ Ἰ ωάννης, -ου, ὁ John μέν μέν on the one hand, indeed ὅ λος, -η, -ον ὅ λος, -η, -ον whole, entire
67
Chapter 12 Vocabulary ὅ τε ὅ τε when σύν σύν with
68
Chapter 11 Vocabulary ἀ πέρχομαι ἀ πέρχομαι I go away, leave ἐ κε ῖ νος ἐ κε ῖ νος that Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Jewish καθώς καθώς as, just as
69
Chapter 11 Vocabulary ὅ ς, ἥ, ὅ ὅ ς, ἥ, ὅ who, which ὅ ταν ὅ ταν when πάλιν πάλιν again ο ὗ τος, α ὗ τη, το ῦ το ο ὗ τος, α ὗ τη, το ῦ το this
70
Chapter 11 Vocabulary Πέτρος, -ου, ὁ Πέτρος, -ου, ὁ Peter ὑ πέρ ὑ πέρ for, about (gen.) above, beyond (acc.)
71
Chapter 11 Vocabulary ὑ πέρ ὑ πέρ for, about (gen.) above, beyond (acc.)
72
life life ζωή, - ῆ ς, ἡ death death θάνατος, -ου, ὁ I judge I judge κρίνω I remain I remain μένω only, alone only, alone μόνος, -η, -ον Vocabulary Ch. 10
73
now now νῦννῦννῦννῦν and not, nor and not, nor ο ὐ δέ Paul Paul Πα ῦ λος I save I save σ ῴ ζω then then τότε Vocabulary Ch. 10
74
I answer I answer ἀ ποκρίνομαι I send I send ἀ ποστέλλω I throw I throw βάλλω I become I become γίνομαι I come in I come in ε ἰ σέρχομαι Vocabulary Ch. 9
75
I go out I go out ἐ ξέρχομαι I come/go I come/go ἔ ρχομαι I wish I wish θέλω thus, so thus, so ο ὕ τως I go I go πορεύομαι Vocabulary Ch. 9
76
he/she/it he/she/it α ὐ τός, -ή, -ό land, earth, region land, earth, region γ ῆ, - ῆ ς, ἡ I, we I, we ἐ γώ, ἡ με ῖ ς day day ἡ μέρα, -ας, ἡ that, so that that, so that ὅ τι Vocabulary Ch. 8
77
so, then, therefore so, then, therefore οὖνοὖνοὖνοὖν crowd crowd ὄ χλος, -ου, ὁ from from παρά (with Gen.) beside, with beside, with παρά (with Dat.) alongside, beside alongside, beside παρά (with Acc.) Vocabulary Ch. 8
78
you / you (pl) you / you (pl) σύ / ὑ με ῖ ς by, at the hands of by, at the hands of ὑ πό (with Gen.) under, below under, below ὑ πό (with Acc.) Vocabulary Ch. 8
79
Vocabulary -- Ch. 7 good ἀ γαθός, -ή, -όν ἀ γαθός, -ή, -όν Holy Holy ἅ γιος, -α, -ον ἅ γιος, -α, -ονrighteous δίκαιοις, -α, -ον δίκαιοις, -α, -ον
80
Vocabulary – Ch. 7 I am ε ἰ μί ε ἰ μί Jewish, a Jew Jewish, a Jew Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Great Great μέγας, μεγάλη, μέγα μέγας, μεγάλη, μέγα
81
Vocabulary -- Ch. 7 dead dead νεκρός, -ά, -όν νεκρός, -ά, -όν no, not no, not ο ὐ, ο ὐ κ, ο ὐ χ ο ὐ, ο ὐ κ, ο ὐ χ first first πρ ῶ τος, -η, -ον πρ ῶ τος, -η, -ον voice voice φωνή, - ῆ ς, ἡ φωνή, - ῆ ς, ἡ
82
Chapter 6 Vocabulary ἀ πό (Gen.) ἀ πό (Gen.) from διά (Gen.) διά (Gen.) through διά (Acc.) διά (Acc.) on account of ε ἰ ς (Acc.) ε ἰ ς (Acc.) into
83
Chapter 6 Vocabulary ἐ κ (Gen.) ἐ κ (Gen.) out of, from ἐ ν (Dat.) ἐ ν (Dat.) in ἐ πί (Gen.) ἐ πί (Gen.) on, over ἐ πί (Dat.) ἐ πί (Dat.) on, at, against, on the basis of
84
Chapter 6 Vocabulary ἐ πί (Acc.) ἐ πί (Acc.) on, to, toward, against κατά (Gen.) κατά (Gen.) down, against κατά (Acc.) κατά (Acc.) according to μετά (Gen.) μετά (Gen.) with
85
Chapter 6 Vocabulary μετά (Acc.) μετά (Acc.) after, behind περί (Gen.) περί (Gen.) about, concerning περί (Acc.) περί (Acc.) around, near πρός (Acc.) πρός (Acc.) to
86
Ch. 5 -- Vocabulary love ἀ γάπη, -ης, ἡ ἀ γάπη, -ης, ἡtruth ἀ λήθεια, -ας, ἡ ἀ λήθεια, -ας, ἡsin ἁ μαρτία, -ας, ἡ ἁ μαρτία, -ας, ἡkingdom βασιλεία, -ας, ἡ βασιλεία, -ας, ἡ writing, Scripture γραφή, - ῆ ς, ἡ γραφή, - ῆ ς, ἡ
87
Ch. 5 -- Vocabulary I raise up ἐ γείρω ἐ γείρω assembly, church ἐ κκλησία, -ας, ἡ ἐ κκλησία, -ας, ἡwork ἔ ργον, -ου, τό ἔ ργον, -ου, τόdisciple μαθητής, -ο ῦ, ὁ μαθητής, -ο ῦ, ὁHour ὥ ρα, -ας, ἡ ὥ ρα, -ας, ἡ
88
Ch. 4 -- Vocabulary I love ἀ γαπάω ἀ γαπάω I write γράφω γράφω but, and δέ δέ servant, slave δο ῦ λος, -ου, ὁ δο ῦ λος, -ου, ὁ I find ε ὑ ρίσκω ε ὑ ρίσκω
89
Ch. 4 -- Vocabulary temple ἱ ερόν, -ο ῦ, τό ἱ ερόν, -ο ῦ, τό People People λαός, -ο ῦ, ὁ λαός, -ο ῦ, ὁ law law νόμος, -ου, ὁ νόμος, -ου, ὁhouse ο ἶ κος, -ου, ὁ ο ἶ κος, -ου, ὁ as, about, how ὡ ς ὡ ς
90
Ch. 3 -- Vocabulary but, yet but, yet ἀ λλ ἀ ἀ λλ ἀ apostle, sent one apostle, sent one ἀ πόστολος, -ου, ὁ ἀ πόστολος, -ου, ὁ I see I see βλέπωβλέπω for, then for, then γάργάρ I know I know γινώσκω γινώσκω
91
Ch. 3 -- Vocabulary Jesus Jesus Ἰ ησο ῦ ς, -ο ῦ, ὁ Ἰ ησο ῦ ς, -ο ῦ, ὁ I take, receive I take, receive λαμβάνωλαμβάνω I loose I loose λύωλύω heaven heaven ο ὐ ρανός, -ο ῦ, ὁο ὐ ρανός, -ο ῦ, ὁ I believe I believe πιστεύωπιστεύω
92
Ch. 2 -- Vocabulary brother brother ἀ δελφός, -ο ῦ, ὁ ἀ δελφός, -ο ῦ, ὁ I hear, obey I hear, obey ἀ κούω ἀ κούω glory, fame glory, fame δόξα, -ης, ἡδόξα, -ης, ἡ I have I have ἔ χω ἔ χω world world κόσμος, -ου, ὁκόσμος, -ου, ὁ
93
Ch. 2 -- Vocabulary Lord, sir Lord, sir κύριος, -ου, ὁκύριος, -ου, ὁ word word λόγος, -ου, ὁλόγος, -ου, ὁ Peter Peter Π ἑ τρος, -ου, ὁΠ ἑ τρος, -ου, ὁ son son υ ἱ ός, -ο ῦ, ὁυ ἱ ός, -ο ῦ, ὁ Pharisee Pharisee Φαρισα ῖ ος, -ου, ὁΦαρισα ῖ ος, -ου, ὁ
94
Ch. 1 -- Vocabulary angel, messenger ἄ γγελος, -ου, ὁ verily, truly ἀ μήν man, humankind ἄ νθρωπος, -ου, ὁ I ἐ γώ ἐ γώGod θεός, -ο ῦ, ὁ
95
Ch. 1 -- Vocabulary and, also, even καίheart καρδία, -ας, ἡ I say I sayλέγωprophet προφήτης, -ου, ὁ Christ, Messiah Χριστός, -ο ῦ, ὁ
96
In Order Vocabulary Review
97
Ch. 1 -- Vocabulary angel, messenger ἄ γγελος, -ου, ὁ verily, truly ἀ μήν man, humankind ἄ νθρωπος, -ου, ὁ I ἐ γώ ἐ γώGod θεός, -ο ῦ, ὁ
98
Ch. 1 -- Vocabulary and, also, even καίheart καρδία, -ας, ἡ I say I sayλέγωprophet προφήτης, -ου, ὁ Christ, Messiah Χριστός, -ο ῦ, ὁ
99
Ch. 2 -- Vocabulary brother brother ἀ δελφός, -ο ῦ, ὁ ἀ δελφός, -ο ῦ, ὁ I hear, obey I hear, obey ἀ κούω ἀ κούω glory, fame glory, fame δόξα, -ης, ἡδόξα, -ης, ἡ I have I have ἔ χω ἔ χω world world κόσμος, -ου, ὁκόσμος, -ου, ὁ
100
Ch. 2 -- Vocabulary Lord, sir Lord, sir κύριος, -ου, ὁκύριος, -ου, ὁ word word λόγος, -ου, ὁλόγος, -ου, ὁ Peter Peter Π ἑ τρος, -ου, ὁΠ ἑ τρος, -ου, ὁ son son υ ἱ ός, -ο ῦ, ὁυ ἱ ός, -ο ῦ, ὁ Pharisee Pharisee Φαρισα ῖ ος, -ου, ὁΦαρισα ῖ ος, -ου, ὁ
101
Ch. 3 -- Vocabulary but, yet but, yet ἀ λλ ἀ ἀ λλ ἀ apostle, sent one apostle, sent one ἀ πόστολος, -ου, ὁ ἀ πόστολος, -ου, ὁ I see I see βλέπωβλέπω for, then for, then γάργάρ I know I know γινώσκω γινώσκω
102
Ch. 3 -- Vocabulary Jesus Jesus Ἰ ησο ῦ ς, -ο ῦ, ὁ Ἰ ησο ῦ ς, -ο ῦ, ὁ I take, receive I take, receive λαμβάνωλαμβάνω I loose I loose λύωλύω heaven heaven ο ὐ ρανός, -ο ῦ, ὁο ὐ ρανός, -ο ῦ, ὁ I believe I believe πιστεύωπιστεύω
103
Ch. 4 -- Vocabulary I love ἀ γαπάω ἀ γαπάω I write γράφω γράφω but, and δέ δέ servant, slave δο ῦ λος, -ου, ὁ δο ῦ λος, -ου, ὁ I find ε ὑ ρίσκω ε ὑ ρίσκω
104
Ch. 4 -- Vocabulary temple ἱ ερόν, -ο ῦ, τό ἱ ερόν, -ο ῦ, τό People People λαός, -ο ῦ, ὁ λαός, -ο ῦ, ὁ law law νόμος, -ου, ὁ νόμος, -ου, ὁhouse ο ἶ κος, -ου, ὁ ο ἶ κος, -ου, ὁ as, about, how ὡ ς ὡ ς
105
Ch. 5 -- Vocabulary love ἀ γάπη, -ης, ἡ ἀ γάπη, -ης, ἡtruth ἀ λήθεια, -ας, ἡ ἀ λήθεια, -ας, ἡsin ἁ μαρτία, -ας, ἡ ἁ μαρτία, -ας, ἡkingdom βασιλεία, -ας, ἡ βασιλεία, -ας, ἡ writing, Scripture γραφή, - ῆ ς, ἡ γραφή, - ῆ ς, ἡ
106
Ch. 5 -- Vocabulary I raise up ἐ γείρω ἐ γείρω assembly, church ἐ κκλησία, -ας, ἡ ἐ κκλησία, -ας, ἡwork ἔ ργον, -ου, τό ἔ ργον, -ου, τόdisciple μαθητής, -ο ῦ, ὁ μαθητής, -ο ῦ, ὁHour ὥ ρα, -ας, ἡ ὥ ρα, -ας, ἡ
107
Chapter 6 Vocabulary ἀ πό (Gen.) ἀ πό (Gen.) from διά (Gen.) διά (Gen.) through διά (Acc.) διά (Acc.) on account of ε ἰ ς (Acc.) ε ἰ ς (Acc.) into
108
Chapter 6 Vocabulary ἐ κ (Gen.) ἐ κ (Gen.) out of, from ἐ ν (Dat.) ἐ ν (Dat.) in ἐ πί (Gen.) ἐ πί (Gen.) on, over ἐ πί (Dat.) ἐ πί (Dat.) on, at, against, on the basis of
109
Chapter 6 Vocabulary ἐ πί (Acc.) ἐ πί (Acc.) on, to, toward, against κατά (Gen.) κατά (Gen.) down, against κατά (Acc.) κατά (Acc.) according to μετά (Gen.) μετά (Gen.) with
110
Chapter 6 Vocabulary μετά (Acc.) μετά (Acc.) after, behind περί (Gen.) περί (Gen.) about, concerning περί (Acc.) περί (Acc.) around, near πρός (Acc.) πρός (Acc.) to
111
Vocabulary -- Ch. 7 good ἀ γαθός, -ή, -όν ἀ γαθός, -ή, -όν Holy Holy ἅ γιος, -α, -ον ἅ γιος, -α, -ονrighteous δίκαιοις, -α, -ον δίκαιοις, -α, -ον
112
Vocabulary – Ch. 7 I am ε ἰ μί ε ἰ μί Jewish, a Jew Jewish, a Jew Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Great Great μέγας, μεγάλη, μέγα μέγας, μεγάλη, μέγα
113
Vocabulary -- Ch. 7 dead dead νεκρός, -ά, -όν νεκρός, -ά, -όν no, not no, not ο ὐ, ο ὐ κ, ο ὐ χ ο ὐ, ο ὐ κ, ο ὐ χ first first πρ ῶ τος, -η, -ον πρ ῶ τος, -η, -ον voice voice φωνή, - ῆ ς, ἡ φωνή, - ῆ ς, ἡ
114
he/she/it he/she/it α ὐ τός, -ή, -ό land, earth, region land, earth, region γ ῆ, - ῆ ς, ἡ I, we I, we ἐ γώ, ἡ με ῖ ς day day ἡ μέρα, -ας, ἡ that, so that that, so that ὅ τι Vocabulary Ch. 8
115
so, then, therefore so, then, therefore οὖνοὖνοὖνοὖν crowd crowd ὄ χλος, -ου, ὁ from from παρά (with Gen.) beside, with beside, with παρά (with Dat.) alongside, beside alongside, beside παρά (with Acc.) Vocabulary Ch. 8
116
you / you (pl) you / you (pl) σύ / ὑ με ῖ ς by, at the hands of by, at the hands of ὑ πό (with Gen.) under, below under, below ὑ πό (with Acc.) Vocabulary Ch. 8
117
I answer I answer ἀ ποκρίνομαι I send I send ἀ ποστέλλω I throw I throw βάλλω I become I become γίνομαι I come in I come in ε ἰ σέρχομαι Vocabulary Ch. 9
118
I go out I go out ἐ ξέρχομαι I come/go I come/go ἔ ρχομαι I wish I wish θέλω thus, so thus, so ο ὕ τως I go I go πορεύομαι Vocabulary Ch. 9
119
life life ζωή, - ῆ ς, ἡ death death θάνατος, -ου, ὁ I judge I judge κρίνω I remain I remain μένω only, alone only, alone μόνος, -η, -ον Vocabulary Ch. 10
120
now now νῦννῦννῦννῦν and not, nor and not, nor ο ὐ δέ Paul Paul Πα ῦ λος I save I save σ ῴ ζω then then τότε Vocabulary Ch. 10
121
Chapter 11 Vocabulary ἀ πέρχομαι ἀ πέρχομαι I go away, leave ἐ κε ῖ νος ἐ κε ῖ νος that Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Ἰ ουδα ῖ ος, -α, -ον Jewish καθώς καθώς as, just as
122
Chapter 11 Vocabulary ὅ ς, ἥ, ὅ ὅ ς, ἥ, ὅ who, which ὅ ταν ὅ ταν when πάλιν πάλιν again ο ὗ τος, α ὗ τη, το ῦ το ο ὗ τος, α ὗ τη, το ῦ το this
123
Chapter 11 Vocabulary Πέτρος, -ου, ὁ Πέτρος, -ου, ὁ Peter ὑ πέρ ὑ πέρ for, about (gen.) above, beyond (acc.)
124
Chapter 11 Vocabulary ὑ πέρ ὑ πέρ for, about (gen.) above, beyond (acc.)
125
Chapter 12 Vocabulary ἀ ποθν ῄ σκω ἀ ποθν ῄ σκω I die ἐ κε ῖ ἐ κε ῖ there ἕ ως ἕ ως until ἰ δού ἰ δού behold
126
Chapter 12 Vocabulary ἵ να ἵ να in order that, that in order that, that Ἰ ωάννης, -ου, ὁ Ἰ ωάννης, -ου, ὁ John μέν μέν on the one hand, indeed ὅ λος, -η, -ον ὅ λος, -η, -ον whole, entire
127
Chapter 12 Vocabulary ὅ τε ὅ τε when σύν σύν with
128
Chapter 13 Vocabulary ἀ νήρ, ἀ νδρός, ὁ ἀ νήρ, ἀ νδρός, ὁ man, husband βασιλεύς, - ἐ ως, ὁ βασιλεύς, - ἐ ως, ὁ king δύναμις, -εως, ἡ δύναμις, -εως, ἡ power, miracle ὄ νομα, -ματος, τό ὄ νομα, -ματος, τό name π ᾶ ς, π ᾶ σα, π ᾶ ν π ᾶ ς, π ᾶ σα, π ᾶ ν each, every, all
129
Chapter 13 Vocabulary πατήρ, πατρός, ὁ πατήρ, πατρός, ὁ father πιστις, πίστεως, ἡ πιστις, πίστεως, ἡ faith, belief πνε ῦ μα, -ατος, τό πνε ῦ μα, -ατος, τό spirit, wind σάρξ, σαρκός, ἡ σάρξ, σαρκός, ἡ flesh, body χάρις, -ιτος, ἡ χάρις, -ιτος, ἡ grace, kindness
130
Chapter 14 Vocabulary α ἷ μα, -ματος, τό α ἷ μα, -ματος, τό blood α ἴ ρω α ἴ ρω I raise, take up διδάσκω διδάσκω I teach ἴ διος, -α, -ον ἴ διος, -α, -ον one's own καλός, -ή, -όν καλός, -ή, -όν good
131
Chapter 14 Vocabulary μέλλω μέλλω I am about to, intend ὁ δός, -ο ῦ, ἡ ὁ δός, -ο ῦ, ἡ way πολύς, πολλή, πολύ πολύς, πολλή, πολύ much, many σ ῶ μα, -ματος, τό σ ῶ μα, -ματος, τό body ψυχή, - ῆ ς, ἡ ψυχή, - ῆ ς, ἡ soul, life
132
Chapter 15 Vocabulary ἄ λλος, -η, -ο ἄ λλος, -η, -ο other ἄ ρτος, -ου, ὁ ἄ ρτος, -ου, ὁ bread δε ῖ δε ῖ it is necessary ἐ ξουσία, -ας, ἡ ἐ ξουσία, -ας, ἡ authority ἕ τερος, -α, -ον ἕ τερος, -α, -ον different
133
Chapter 15 Vocabulary ἔ τι ἔ τι yet, still ὀ φθαλμός, -ο ῦ, ὁ ὀ φθαλμός, -ο ῦ, ὁ eye τέκνον, -ου, τό τέκνον, -ου, τό child τόπος, -ου, ὁ τόπος, -ου, ὁ place φ ῶ ς, φωτός, τό φ ῶ ς, φωτός, τό light
134
Chapter 16 Vocabulary α ἰ ων, - ῶ νος, ὁ α ἰ ων, - ῶ νος, ὁ Age, eternity ἀ λλήλων ἀ λλήλων one another ἀ ρχιερεύς, -έως, ὁ ἀ ρχιερεύς, -έως, ὁ High priest γυνή, -αικός, ἡ γυνή, -αικός, ἡ woman δύναμαι δύναμαι I can, am able
135
Chapter 16 Vocabulary ἔ θνος, -ους, τό ἔ θνος, -ους, τό nation ὅ σος, -η, -ον ὅ σος, -η, -ον as great as πόλις, -εως, ἡ πόλις, -εως, ἡ city τέ τέ And, and so χείρ, χειρός, ἡ χείρ, χειρός, ἡ hand
136
Chapter 17 Vocabulary ε ἰ ε ἰ if, that ἐ σθίω ἐ σθίω I eat ζάω ζάω I live ζητέω ζητέω I seek ἤ or, either
137
Chapter 17 Vocabulary καλέω καλέω I call λαλέω λαλέω I speak, say παρακαλέω παρακαλέω I urge, exhort πληρόω πληρόω I fill, complete ποιέω ποιέω I do, make
138
Chapter 18 Vocabulary genna<w genna<w I beget I beget dikaiosu<nh, -hj, h[ dikaiosu<nh, -hj, h[ righteousness righteousness e]a<n e]a<n if, when if, when ei]rh<nh, -hj, h[ ei]rh<nh, -hj, h[ peace peace oi#da oi#da I know I know
139
Chapter 18 Vocabulary oi]ki<a, -aj, h[ oi]ki<a, -aj, h[ house house o[ra<w o[ra<w I see I see peripate<w peripate<w I walk I walk pw?j pw?j how? how? fobe<omai fobe<omai I fear I fear
140
Chapter 19 Vocabulary ἀ κολουθέω ἀ κολουθέω I follow ἐ νώπιον ἐ νώπιον before θάλασσα, -ης, ἡ θάλασσα, -ης, ἡ sea, lake κάθημαι κάθημαι I sit καιρός, -ο ῦ, ὁ καιρός, -ο ῦ, ὁ time
141
Chapter 19 Vocabulary ο ὔ τε ο ὔ τε and not, nor, neither πίπτω πίπτω I fall πούς, ποδός, ὁ πούς, ποδός, ὁ foot προσέρχομαι προσέρχομαι I come/go to προσεύχομαι προσεύχομαι I pray
Παρόμοιες παρουσιάσεις
© 2024 SlidePlayer.gr Inc.
All rights reserved.