Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Slovak Telekom κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (απόφαση Γεν. Δικαστ. της 22

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Παρουσίαση με θέμα: "Slovak Telekom κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (απόφαση Γεν. Δικαστ. της 22"— Μεταγράφημα παρουσίασης:

1 Slovak Telekom κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (απόφαση Γεν. Δικαστ. της 22
Slovak Telekom κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (απόφαση Γεν. Δικαστ. της , συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-458/09 και Τ-171/10) Εφαρμογή του Κανονισμού 1/2003 ΠΜΣ «Άυλα Αγαθά & Ανταγωνισμός» Νομικής ΕΚΠΑ Μάθημα: Ανταγωνισμός & Ρύθμιση Νίκη Τσαφούρου

2 Σχετικές διατάξεις Άρθρο 20 καν. 1/2003 Εξουσίες ελέγχου της Επιτροπής
1. Προς εκπλήρωση των καθηκόντων που της ανατίθενται βάσει του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή δύναται να διενεργεί κάθε αναγκαίο έλεγχο σε επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων. Άρθρο 18 καν. 1/2003 Αιτήσεις παροχής πληροφοριών 1. Προς εκπλήρωση των καθηκόντων που της ανατίθενται βάσει του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή δύναται, κατόπιν απλής αιτήσεως ή βάσει αποφάσεως, να ζητήσει από επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων να παράσχουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες. 2. Κατά την υποβολή απλής αίτησης παροχής πληροφοριών προς επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων, η Επιτροπή αναφέρει τη νομική βάση και το σκοπό της αίτησης, προσδιορίζει τι είδους πληροφορίες χρειάζεται και καθορίζει την προθεσμία υποβολής των ζητούμενων πληροφοριών, καθώς και τις κυρώσεις που επισύρει η παροχή ανακριβών ή παραπλανητικών πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 23.

3 Ιστορικό διαφοράς Η Slovak Telekom είναι μία εταιρεία τηλεπικοινωνιών που συστάθηκε την 1/4/1999 και εδράζεται στη Μπρατισλάβα της Σλοβακίας. Ανήκει κατά 51% στην Deutsche Telekom και κατά 49% στη Σλοβακική Δημοκρατία. 13-16/1/2009: Η Επιτροπή πραγματοποίησε επιτόπιο έλεγχο στις εγκαταστάσεις της Slovak Telekom (ά. 20 Καν. 1/2003) για την εφαρμογή των κανόνων του ανταγωνισμού που προβλέπονται στα ά. 101 και 102 ΣΛΕΕ. 14/4/2009: Η Επιτροπή ενημέρωσε εγγράφως την Slovak Telekom ότι θα κινήσει εναντίον της διαδικασία για να διαπιστώσει τυχόν παράβαση του ά. 102 ΣΛΕΕ, και ειδικότερα 1) τυχόν άρνηση διενέργειας συναλλαγών αναφορικά με την αδεσμοποίητη πρόσβαση χονδρικής στον τοπικό βρόχο, 2) τυχόν συμπίεση τιμών αναφορικά με την αδεσμοποίητη πρόσβαση χονδρικής στον τοπικό βρόχο και 3) άλλες τυχόν πρακτικές αποκλεισμού που εισάγουν διακρίσεις αναφορικά με υπηρεσίες χονδρικής ή λιανικής ευρυζωνικής πρόσβασης. 17/4/2009: Η Επιτροπή ζήτησε από τη Slovak Telekom πληροφορίες, υποβάλλοντας σχετική αίτηση (ά. 18 παρ. 1 και 2 καν. 1/2003). 4/6/2009: Η Slovak Telekom επεσήμανε εγγράφως στην Επιτροπή ότι η αίτηση παροχής πληροφοριών αφορούσε περίοδο προγενέστερη της 1/5/2004, ημερομηνίας προσχώρησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ε.Ε και άρα ότι η Επιτροπή δεν είχε αρμοδιότητα να εφαρμόσει τα ά. 101 και 102 ΣΛΕΕ σε μία πιθανολογούμενη παραβατική συμπεριφορά της Slovak Telekom προγενέστερη της ημερομηνίας αυτής. Με άλλα λόγια, επεσήμανε ότι η Επιτροπή δεν μπορούσε να διαπιστώσει παράβαση για την περίοδο προ της προσχώρησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ε.Ε ούτε να ζητά πληροφορίες σχετικά με την περίοδο αυτή. 5/6/2009: Η Επιτροπή απάντησε εγγράφως στη Slovak Telekom ότι με την αίτησή της δεν στόχευε στη διαπίστωση τυχόν παράβασης των ευρωπαϊκών κανόνων ανταγωνισμού κατά την περίοδο προ της 1/5/2004 αλλά στη συλλογή συγκεκριμένων πραγματικών στοιχείων, ορισμένα από τα οποία κάλυπταν την περίοδο αυτή. Η Επιτροπή έκρινε ότι οι πληροφορίες αυτές ήταν κρίσιμες για να αξιολογήσει τη συμβατότητα της συμπεριφοράς της Slovak Telekom προς το ά. 102 ΣΛΕΕ μετά την 1/5/2009. Και επέμεινε να της διαβιβαστεί το σύνολο των ζητούμενων πληροφοριών.

4 Ιστορικό διαφοράς 11/6/2009: Η Slovak Telekom επανέλαβε τις αντιρρήσεις που είχε προβάλει την 4/6/2009 και διευκρίνισε ότι δεν αρκούσε το γεγονός ότι οι πληροφορίες ενδέχετο να είναι χρήσιμες για την αξιολόγηση της συμπεριφοράς της μέσα σε ένα ευρύτερο πραγματικό – ιστορικό πλαίσιο. Παρά ταύτα, κοινοποίησε στην Επιτροπή τις ζητούμενες πληροφορίες, επισημαίνοντας ότι επιφύλασσε το δικαίωμά της να αντιταχθεί σε κάθε χρήση από την Επιτροπή των πληροφοριών αυτών ως προς την ίδια καθώς και των πληροφοριών που η Επιτροπή είχε συλλέξει ήδη κατά τον επιτόπιο έλεγχο που είχε πραγματοποιήσει και αφορούσαν το προ της προσχώρησης της Slovak Telekom στην Ε.Ε διάστημα. 13–14/7/2009: Η Επιτροπή διενήργησε νέο επιτόπιο έλεγχο 17/7/2009: Η Επιτροπή ζήτησε εγγράφως συμπληρωματικές πληροφορίες (νέα αίτηση παροχής πληροφοριών), ορισμένες από τις οποίες αφορούσαν και προγενέστερο της προσχώρησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ε.Ε διάστημα (ά.18 παρ. 1 και 2 καν.1/2003) 14/8/2009: Η Slovak Telekom επανέλαβε τις αντιρρήσεις της για την παροχή πληροφοριών που αφορούσαν το προ της προσχώρησης στην Ε.Ε διάστημα. Ανέφερε ότι είχε ήδη προσκομίσει στην Επιτροπή, με αφορμή την πρώτη αίτηση παροχής πληροφοριών, γενικές πληροφορίες για το προ της προσχώρησης διάστημα, ωστόσο ότι δεν θα προσκόμιζε άλλες, ειδικότερες πληροφορίες.

5 Η Επιτροπή εξέδωσε δύο αποφάσεις
3/9/2009: ΑΠΟΦΑΣΗ C(2009) 6824 αναφορικά με τη διαδικασία εφαρμογής του ά. 18 παρ. 3 και του ά. 24 παρ. 1 του καν. 1/2003 8/2/2010: ΑΠΟΦΑΣΗ C(2009) 902

6 Οι διατάξεις στις οποίες αναφέρονται οι αποφάσεις…
Άρθρο 18 καν. 1/2003 Αιτήσεις παροχής πληροφοριών 3. Όταν η Επιτροπή απαιτεί από επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων να παράσχουν πληροφορίες με απόφασή της, στην εν λόγω απόφαση αναφέρονται η νομική βάση και ο σκοπός της αίτησης, προσδιορίζονται οι ζητούμενες πληροφορίες και τάσσεται προθεσμία για την παροχή τους. Επίσης μνημονεύονται οι κυρώσεις που προβλέπει το άρθρο 23 και μνημονεύονται ή επιβάλλονται οι κυρώσεις που προβλέπει το άρθρο 24. Στην απόφαση αναφέρεται περαιτέρω το δικαίωμα να ζητηθεί η εξέταση της απόφασης από το Δικαστήριο. Άρθρο 24 καν. 1/2003 Χρηματικές ποινές 1. Η Επιτροπή δύναται με απόφασή της να επιβάλλει σε επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων χρηματικές ποινές που μπορούν να φθάσουν το 5 % του μέσου ημερήσιου κύκλου εργασιών κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος για κάθε ημέρα από την ημερομηνία που έχει καθορίσει στην απόφασή της, προκειμένου να τις εξαναγκάσει: α) να θέσουν τέλος σε παράβαση των διατάξεων του άρθρου 81 ή του άρθρου 82 της συνθήκης σύμφωνα με απόφαση εκδοθείσα κατ' εφαρμογή του άρθρου 7· β) να συμμορφωθούν με απόφαση με την οποία διατάσσεται η λήψη προσωρινών μέτρων και η οποία έχει εκδοθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 8· γ) να σεβασθούν μια δέσμευση η οποία έχει καταστεί υποχρεωτική με απόφαση κατ' εφαρμογή του άρθρου 9· δ) να της διαθέσουν με πληρότητα και ακρίβεια πληροφορίες που τους έχει ζητήσει με απόφαση εκδοθείσα κατ' εφαρμογή του άρθρου 17 ή του άρθρου 18 παράγραφος 3· ε) να υποβληθούν σε έλεγχο που έχει διατάξει με απόφαση εκδοθείσα κατ' εφαρμογή του άρθρου 20 παράγραφος 4.

7 Απόφαση Ι Η Επιτροπή είπε ότι:
Κατά το ά. 18 παρ. 1 καν. 1/2003, προς εκπλήρωση των καθηκόντων που της ανατίθενται βάσει του εν λόγω κανονισμού, δύναται, κατόπιν απλής αιτήσεως ή βάσει αποφάσεως, να ζητήσει από επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων να παράσχουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες. Η αρμοδιότητά της να ζητά πληροφορίες δεν περιορίζεται στην περίοδο για την οποία έχει αρμοδιότητα να διαπιστώσει την παράβαση των ά. 101 και 102 ΣΛΕΕ. Ως επιμελής διοίκηση, είχε το καθήκον να συγκεντρώσει όλα τα πραγματικά στοιχεία που σχετίζονται με την υπόθεση. Αυτό σημαίνει πως έπρεπε να αξιολογήσει, πέρα από το πλαίσιο των πωλήσεων και της ανάπτυξης των ευρυζωνικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών «triple play» που παρέχονταν σε επίπεδο χονδρικής και λιανικής μετά την 1/5/2004, και το πλαίσιο του προγραμματισμού, της προετοιμασίας των υπηρεσιών, των επενδύσεων που σχετίζονται με τις υπηρεσίες αυτές, της εγκαινίασης των υπηρεσιών αυτών και της εξέλιξής τους μέχρι την έκδοση της προσβαλλόμενης απόφασης, ανεξάρτητα από το ότι ορισμένα από τα γεγονότα αυτά διαδραματίστηκαν πριν την 1/5/2004. Επίσης είπε ότι εφόσον έχει αρμοδιότητα να προβαίνει σε διαπιστώσεις παραβάσεων και να επιβάλλει πρόστιμα, έχει και αρμοδιότητα να ζητά όλες εκείνες τις πληροφορίες που θα την οδηγήσουν στις διαπιστώσεις αυτές. Οι πληροφορίες που αφορούσαν το προ της 1/5/2004 διάστημα (ανάπτυξη των αγορών των τηλεπικοινωνιών και των δραστηριοτήτων της Slovak Telekom στις αγορές αυτές) ήταν κρίσιμες για την ανάλυση της συμπεριφοράς της Slovak Telekom μετά την 1/5/2004, δηλαδή για τον προσδιορισμό των επίμαχων αγορών, την εύρεση τυχόν δεσπόζουσας θέσης της Slovak Telekom στις αγορές αυτές μετά την 1/5/2004, αξιολογήσεις οι οποίες έπρεπε να λαμβάνουν υπόψη την οικονομική εξέλιξη ιδίως πριν την 1/5/2004.

8 Απόφαση Ι Η Επιτροπή είπε ότι:
Όσον αφορά την ομαδοποίηση «ΑΤΜ (Asynchronous Transfer Mode)» και το βασικό δίκτυο, αυτά (για τα οποία ζητήθηκαν πληροφορίες) τα είχε εγκαινιάσει η Slovak Telekom πριν την 1/5/2004, και εξακολουθούσε να τα χρησιμοποιεί και μετά την ημερομηνία αυτή. Όσον αφορά τις ευρυζωνικές συνδέσεις σε επίπεδο χονδρικής και λιανικής (για τις οποίες ζητήθηκαν πληροφορίες), αυτές τις είχε εγκαινιάσει η Slovak Telekom ήδη από το 2003, και εξακολουθούσε να τις παρέχει και μετά την 1/5/2004. Μεταξύ των πληροφοριών αυτών, ορισμένες αφορούσαν τον προγραμματισμό των υπηρεσιών αυτών, την έναρξή τους, τις επενδύσεις που σχετίζονται με αυτές, την ανάπτυξή τους, τη θέση τους στην αγορά, το ρυθμιστικό τους πλαίσιο, τα ανταγωνιστικά τους προϊόντα και άλλες συναφείς περιστάσεις, και ορισμένες άλλες αφορούσαν τη στρατηγική της εταιρείας στην αγορά ευρυζωνικών υπηρεσιών, τη στρατηγική για τη ρύθμιση του τομέα, τις προβλέψεις και τις συζητήσεις για την κατάσταση της αγοράς, τις σχετικές αντιδράσεις της Slovak Telekom, την προετοιμασία της προσφοράς αναφοράς της για την αποδεσμοποίηση του τοπικού βρόχου και τα ζητήματα σχετικά με τη ρύθμιση της προετοιμασίας αυτής. Οι πληροφορίες αυτές είναι απαραίτητες υπό την έννοια του ά. 18 παρ. 1 καν. 1/2003, ώστε να εκτιμηθεί το συνολικό χρηματοοικονομικό πλαίσιο της εγκαινίασης και της παροχής ευρυζωνικών υπηρεσιών σε επίπεδο χονδρικής και λιανικής στη Σλοβακική Δημοκρατία και η συμβατότητα της συμπεριφοράς της Slovak Telekom με τους κανόνες του ανταγωνισμού.

9 Απόφαση Ι (διατακτικό)
Η Slovak Telekom πρέπει να παράσχει, το αργότερο στις 22/9/2009, τις ζητούμενες πληροφορίες. Εάν δεν τις παράσχει εμπρόθεσμα κατά ορθό και πλήρη τρόπο, θα της επιβληθεί χρηματική ποινή ύψους 1% του ημερήσιου κύκλου εργασιών της κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, δηλαδή Ε για κάθε ημέρα καθυστέρησης από την ημερομηνία που καθορίζεται στην απόφαση. Η απόφαση απευθύνεται στη Slovak Telekom και σε κάθε επιχείρηση που αυτή ελέγχει.

10 Απόφαση ΙI Η Επιτροπή επανέλαβε σκέψεις που περιλαμβάνονταν και στην Απόφαση Ι. Η Επιτροπή είπε επίσης ότι: Το έγγραφο «τυποποιημένη έκθεση UCN» που περιείχε λογιστικά στοιχεία για τις ευρυζωνικές υπηρεσίες που παρείχε η Slovak Telekom σε επίπεδο χονδρικής και λιανικής, όπως τα έσοδα, τα έξοδα και η αποδοτικότητα, ήταν απαραίτητο προκειμένου να μπορέσει να εκτιμήσει την αποδοτικότητα των ευρυζωνικών υπηρεσιών της Slovak Telekom καθόλη την περίοδο μεταξύ της εγκαινίασης το 2003 και της ημερομηνίας έκδοσης της απόφασης. Οι πληροφορίες σχετικά με το κόστος απόκτησης νέων πελατών και με ορισμένες δαπάνες κεφαλαίου της Slovak Telekom για την παροχή ορισμένων ευρυζωνικών υπηρεσιών, ήταν απαραίτητες για την εκτίμηση της πιθανολογούμενης καταχρηστικής συμπεριφοράς μετά την 1/5/2004. Τα έξοδα, όπως οι δαπάνες κεφαλαίου και οι δαπάνες λειτουργίας, που ανακύπτουν μέσα σε ένα οικονομικό έτος, μπορούσαν να αποσβεστούν εντός μιας πιο μακράς περιόδου, και αυτό θα είχε επιπτώσεις στον υπολογισμό του κόστους και της αποδοτικότητας μέσα στα επόμενα έτη. Η Επιτροπή έκρινε ότι, για να ζητήσει επιπλέον τις κάτωθι πληροφορίες, ενδείκνυτο να το κάνει αυτό μέσω απόφασης, δεδομένου του κινδύνου να καθυστερήσει η κοινοποίησή τους αν υπέβαλλε ξανά αίτηση, της άρνησης της Slovak Telekom να παράσχει στο παρελθόν πληροφορίες για την προ την 1/5/2004 περίοδο, και της εκκρεμούσης προσφυγής ακύρωσης ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Απόφασης Ι στην υπόθεση Τ-458/09.

11 Απόφαση ΙI (διατακτικό)
Η Slovak Telekom πρέπει να παράσχει, το αργότερο στις 23/2/2010, τις ζητούμενες πληροφορίες. Εάν δεν τις παράσχει εμπρόθεσμα κατά ορθό και πλήρη τρόπο, θα της επιβληθεί χρηματική ποινή ύψους 1% του ημερήσιου κύκλου εργασιών της κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, δηλαδή Ε για κάθε ημέρα καθυστέρησης από την ημερομηνία που καθορίζεται στην απόφαση. Η απόφαση απευθύνεται στη Slovak Telekom και σε κάθε επιχείρηση που αυτή ελέγχει.

12 Προσφυγές ακύρωσης ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου
Προσφυγές ακύρωσης ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου Η Slovak Telekom άσκησε προσφυγές ακύρωσης κατά των δύο αποφάσεων της Επιτροπής ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου, προβάλλοντας τρεις λόγους ακύρωσης: Πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του κανονισμού 1/2003 Παραβίαση της αρχής του δίκαιου χαρακτήρα της διαδικασίας (ά. 41 παρ. 1 ΧΘΔ Ε.Ε, αρχή της χρηστής διοίκησης) Παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας

13 1ος λόγος ακύρωσης Πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του κανονισμού 1/2003
Η Slovak Telekom είπε ότι: Εφόσον η Επιτροπή δεν είχε αρμοδιότητα να εφαρμόσει το ά. 102 ΣΛΕΕ σε δραστηριότητες εντός της επικράτειας Σλοβακικής Δημοκρατίας πριν την προσχώρησή της στην Ε.Ε, δεν είχε και αρμοδιότητα να ζητήσει πληροφορίες, βάσει του ά. 18 παρ. 3 καν. 1/2003, για την περίοδο πριν την προσχώρηση στην Ε.Ε. Άλλωστε, η αρμοδιότητα της Επιτροπής να εφαρμόσει το ά. 102 ΣΛΕΕ, περιορίζεται από τις ίδιες τις προϋποθέσεις του άρθρου, το οποίο θέλει την καταχρηστική συμπεριφορά να προέρχεται από επιχείρηση με δεσπόζουσα θέση στην κοινή αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της κατά το μέτρο που ενδέχεται να επηρεαστεί το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών. Εδώ, οι προϋποθέσεις του ά. 102 ΣΛΕΕ δεν συνέτρεχαν πριν την 1/5/2004, δηλαδή η σλοβακική αγορά τηλεπικοινωνιών δεν αποτελούσε καν τμήμα της κοινής αγοράς, η δε συμπεριφορά της δεν μπορούσε να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών πριν την 1/5/2004 Η ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης πριν την 1/5/2004 ανάμεσα στην Ε.Ε και στα κράτη μέλη της αφενός και στη Σλοβακική Δημοκρατία αφετέρου, δεν κατέστησε το ευρωπαϊκό δίκαιο ανταγωνισμού (ά. 101 και 102 ΣΛΕΕ) άμεσα εφαρμοστέο, δηλαδή εφαρμοστέο ήδη από τo χρόνο της συμφωνίας αυτής που έλαβε χώρα πριν την 1/5/2004.

14 1ος λόγος ακύρωσης Πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του κανονισμού 1/2003
Η Slovak Telekom είπε ότι: Οι αρμοδιότητες της Επιτροπής, οι οποίες απορρέουν από τα ά. 18 παρ. 3 και 24 παρ. 1 δ’ του κα. 1/2003, περιορίζονται από το πεδίο εφαρμογής των ά. 101 και 102 ΣΛΕΕ. Ο όρος «απαραίτητες πληροφορίες» του ά.18 παρ. 1 καν. 1/2003 απαιτεί επαρκή συνάφεια μεταξύ της αίτησης παροχής πληροφοριών και της πιθανολογούμενης παράβασης. Εδώ, δεν υπάρχει συνάφεια μεταξύ των ζητούμενων πληροφοριών και της πιθανολογούμενης παράβασης, αφού δεν μπορεί να διαπιστωθεί παράβαση πριν την 1/5/2004. Η Επιτροπή δεν μπορεί να βασίζει την έρευνά της σε πληροφορίες που αφορούν τη συμπεριφορά της Slovak Telekom πριν την προσχώρηση της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ε.Ε, προκειμένου να διαπιστώσει παράβαση του δικαίου του ανταγωνισμού από την Slovak Telekom μετά την προσχώρηση.

15 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης Όπως είχε πει η Επιτροπή, οι αποφάσεις Ι και ΙΙ αποβλέπουν στη συλλογή συγκεκριμένων πραγματικών στοιχείων, ορισμένα από τα οποία αφορούν στο προ της προσχώρησης διάστημα, προκειμένου να διερευνηθεί τυχόν άρνηση διενέργειας συναλλαγών, τυχόν συμπίεση τιμών, και άλλες τυχόν πρακτικές αποκλεισμού αναφορικά με την αδεσμοποίητη πρόσβαση στον τοπικό βρόχο σε επίπεδο χονδρικής με άλλες υπηρεσίες ευρυζωνικής πρόσβασης σε επίπεδο χονδρικής και με υπηρεσίες ευρυζωνικής πρόσβασης σε επίπεδο λιανικής. δεν επρόκειτο περί διαπίστωσης παράβασης των κανόνων ανταγωνισμού για την περίοδο προ της 1/5/2004. [σκέψη 35] Τα ά. 101 και 102 ΣΛΕΕ συγκαταλέγονται μεταξύ των κανόνων ανταγωνισμού που είναι αναγκαίοι για τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Με αυτούς τους κανόνες επιδιώκεται η αποφυγή της νόθευσης του ανταγωνισμού εις βάρος του γενικού συμφέροντος, των επιχειρήσεων και των καταναλωτών, και η διασφάλιση της ευημερίας στην Ένωση. Ο καν. 1/2003, που θεσπίστηκε κατ’ εφαρμογή του ά. 103 ΣΛΕΕ αποσκοπεί στην εξασφάλιση της τήρησης των απαγορεύσεων των ά. 101 και 102 ΣΛΕΕ [σκέψεις 37 – 39] Ο καν. 1/2003 παρέχει στην Επιτροπή ευρεία εξουσία έρευνας και ελέγχου, με βάση το ά. 18 παρ. 1. Η Επιτροπή, προκειμένου να διαφυλάξει την πρακτική αποτελεσματικότητα του ά. 18 παρ. 3 του καν. 1/2003, έχει το δικαίωμα να υποχρεώσει μία επιχείρηση να παράσχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες που αναφέρονται σε πραγματικά περιστατικά, έστω κι αν αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αποδειχθεί σε βάρος της ίδιας ή άλλης επιχείρησης η ύπαρξη συμπεριφοράς θίγουσας τον ανταγωνισμό. Και η επιχείρηση έχει υποχρέωση ενεργού συνεργασίας [σκέψεις 40, 41 και 44]

16 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης Η έννοια «απαραίτητες πληροφορίες» απαιτεί σχέση μεταξύ της αίτησης παροχής πληροφοριών και της πιθανολογούμενης παράβασης, η οποία υπάρχει όταν η Επιτροπή μπορεί ευλόγως να υποθέσει ότι η πληροφορία θα τη βοηθήσει να καθορίσει κατά πόσο έλαβε χώρα η πιθανολογούμενη παράβαση. [σκέψη 42] Οι εξουσίες διεξαγωγής ερευνών της Επιτροπής βάσει του ά. 18 παρ. 1 καν. 1/2003, για τη διαπίστωση παράβασης των κανόνων ανταγωνισμού, εξαρτώνται από την απαίτηση να είναι αναγκαίες οι ζητούμενες πληροφορίες (δηλαδή η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει την κοινοποίηση σε αυτήν μόνο των αναγκαίων για τη διαπίστωση της παράβασης πληροφοριών), απαίτηση την οποία εκτιμά η Επιτροπή (δηλαδή στην Επιτροπή απόκειται να ελέγξει τον αναγκαίο χαρακτήρα των πληροφοριών που ζητά). Τυχόν ερμηνεία του ά. 18 παρ. 1 καν. 1/2003 που θα είχε ως αποτέλεσμα να απαγορεύεται στην Επιτροπή να ζητά από επιχείρηση πληροφορίες για περίοδο κατά την οποία δεν εφαρμόζονταν οι ευρωπαϊκοί κανόνες ανταγωνισμού, μολονότι οι πληροφορίες αυτές θα ήταν απαραίτητες για τη διαπίστωση παράβασης αφ ης στιγμής θα εφαρμόζονταν οι κανόνες αυτοί, θα καθιστούσε τη διάταξη άνευ πρακτικής αποτελεσματικότητας. Τυχόν τέτοια ερμηνεία βασίζεται στην εσφαλμένη παραδοχή κατά την οποία, οι πληροφορίες για την περίοδο που δεν εφαρμόζονταν οι ευρωπαϊκοί κανόνες ανταγωνισμού αποσαφηνίζουν μόνο τα γεγονότα που έλαβαν χώρα κατά την ίδια περίοδο [σκέψεις 43, 45 και 46]

17 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης Η Επιτροπή μπορεί νόμιμα σε απόφασή της, με την οποία διαπιστώνει παράβαση και επιβάλλει κύρωση, να περιγράφει το πραγματικό και ιστορικό πλαίσιο εντός του οποίου εντάσσεται η παράβαση. Η Επιτροπή μπορεί να ζητά πληροφορίες για διάστημα προγενέστερο του χρόνου τέλεσης της παράβασης, προκειμένου να διευκρινιστεί το πλαίσιο εντός του οποίου εντάσσεται η παράβαση [σκέψεις 48 και 51] Είναι χρήσιμες για την Επιτροπή οι πληροφορίες για τις εξελίξεις στις επίμαχες αγορές και για τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε αυτές, ανεξαρτήτως του προγενέστερού τους χαρακτήρα σε σχέση με το χρόνο τέλεσης της παράβασης, προκειμένου να προσδιορίσει τις επίμαχες αγορές και να καθορίσει κατά πόσο μία επιχείρηση κατέχει δεσπόζουσα θέση σε αυτές [σκέψη 54] Είναι χρήσιμες για την Επιτροπή, οι πληροφορίες που αφορούν την προ της προσχώρησης περίοδο και σχετίζονται με έξοδα, για τον προσδιορισμό τυχόν συμπίεσης περιθωρίου τιμών [σκέψεις 55 και 56]

18 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 1ου λόγου ακύρωσης Οι πληροφορίες αυτές είναι χρήσιμες ακόμα και αν είναι αρκετά προγενέστερες του χρόνου τέλεσης της παράβασης Είναι χρήσιμες για την Επιτροπή οι πληροφορίες που σχετίζονται με αποφάσεις που έλαβε ή με συμφωνίες που κατήρτισε η Slovak Telekom πριν την 1/5/2004 και υλοποιήθηκαν μετά την ημερομηνία αυτή [σκέψη 57] Είναι χρήσιμες για την Επιτροπή, προκειμένου ειδικά για την εκτίμηση της σοβαρότητας μίας παράβασης (και κατ’ επέκταση, για τον καθορισμό του ύψους του προστίμου), οι πληροφορίες που ξεσκεπάζουν (προμελετημένη) στρατηγική εξοβελισμού των ανταγωνιστών [σκέψεις 59 και 60] Είναι χρήσιμες για την Επιτροπή, προκειμένου για την προσήκουσα διερεύνηση της υπόθεσης, οι πληροφορίες που καταδεικνύουν πρόθεση βλάβης - εκτοπισμού των ανταγωνιστών από την αγορά, ακόμα κι αν η πρόθεση βλάβης δεν απαιτείται για τη στοιχειοθέτηση της παράβασης του ά. 102 ΣΛΕΕ καθεαυτής [σκέψη 58 και 61] Απόρριψη 1ου λόγου ακύρωσης

19 2ος λόγος ακύρωσης Παραβίαση της αρχής του δίκαιου χαρακτήρα της διαδικασίας
Η Slovak Telekom είπε ότι: Η Επιτροπή δεν διεξήγαγε την έρευνά της με την απαιτούμενη προσοχή, σοβαρότητα και επιμέλεια, εφόσον η ανάλυση μίας μεταγενέστερης της προσχώρησης συμπεριφορά επηρεάζεται από πληροφορίες προγενέστερες της προσχώρησης. Παραβίασε δηλαδή το ά. 41 παρ. 1 ΧΘΔ ΕΕ.

20 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 2ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 2ου λόγου ακύρωσης Λόγω της υποχρέωσης της Επιτροπής να εξετάζει με επιμέλεια και αμεροληψία όλα τα κρίσιμα στοιχεία της υπόθεσης (ά. 41 παρ. 1 ΧΘΔ Ε.Ε), η Επιτροπή οφείλει να προετοιμάζει μία απόφαση με τη δέουσα επιμέλεια και να λαμβάνει την απόφασή της βάσει κάθε στοιχείου που θα μπορούσε να την επηρεάσει. Έτσι, η Επιτροπή έχει την ευχέρεια να ζητήσει από την επιχείρηση όλες τις απαραίτητες πληροφορίες βάσει του ά. 18 παρ. 1 καν. 1/2003 [σκέψη 71] Είναι χρήσιμες ακόμα και οι πληροφορίες που αφορούν στο διάστημα προ της προσχώρησης, προκειμένου να μπορέσει η Επιτροπή να φέρει εις πέρας τα καθήκοντα που της ανατίθενται από τον καν. 1/2003 κατά αμερόληπτο και δίκαιο τρόπο [σκέψη 72] Απόρριψη 2ου λόγου ακύρωσης

21 3ος λόγος ακύρωσης Παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας
Η Slovak Telekom, χωρίς να προβάλλει ρητά λόγο ακύρωσης βασιζόμενο στα ά. 253 ΕΚ και 296 ΣΛΕΕ, ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν εξηγεί με εύλογο τρόπο τον λόγο για τον οποίο οι ζητούμενες πληροφορίες είναι απαραίτητες για τη διαπίστωση καταχρηστικής συμπεριφοράς μετά την 1/5/2004. Η Slovak Telekom είπε ότι: Η Επιτροπή της ζήτησε πληροφορίες που αφορούσαν περίοδο προ της προσχώρησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ε.Ε και δεν ήταν αναγκαίες για τη διαπίστωση της πιθανολογούμενης παράβασης.

22 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης Επί αυτού του ως άνω πρώτου κατά σειράν ισχυρισμού, το Γεν. Δικαστήριο είπε ότι: Το ά. 18 παρ. 3 καν. 1/2003 καθορίζει τα ουσιώδη στοιχεία της αιτιολογίας μίας απόφασης περί παροχής πληροφοριών [σκέψη 76] Η Επιτροπή οφείλει να προσδιορίσει μόνο τα γεγονότα που σκοπεύει να επαληθεύσει [σκέψη 77] Εδώ, η Επιτροπή αιτιολόγησε επαρκώς τους λόγους για τους οποίους οι ζητούμενες πληροφορίες ήταν απαραίτητες για τη διαπίστωση της παράβασης, και ειδικότερα, όσον αφορά την «έκθεση τύπου UCN» και των πληροφοριών σχετικά με το κόστος απόκτησης νέων πελατών και με ορισμένες δαπάνες κεφαλαίου, εξήγησε την αναγκαιότητά τους [σκέψεις 78 και 79]

23 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης Οι αιτήσεις παροχής πληροφοριών πρέπει να τηρούν την αρχή της αναλογικότητας και η υποχρέωση παροχής πληροφοριών δεν πρέπει να αποτελεί για την επιχείρηση δυσανάλογο βάρος σε σχέση με τις ανάγκες της έρευνας. Η ανάγκη προστασίας έναντι αυθαίρετων και δυσανάλογων παρεμβάσεων της δημόσιας αρχής στη σφαίρα της ιδιωτικής δραστηριότητας ενός προσώπου, αναγνωρίζεται ως γενική αρχή του δικαίου της Ένωσης [σκέψη 81] Η Slovak Telekom δεν παρείχε καμία διευκρίνιση ως προς τους λόγους για τους οποίους η υποχρέωση που της επιβλήθηκε αποτέλεσε δυσανάλογο γι’ αυτήν βάρος σε σχέση με τις ανάγκες της έρευνας, άρα δεν παραβιάζεται η αρχή της αναλογικότητας. Επίσης, η Επιτροπή επιχείρησε να περιορίσει το επιβληθέν στη Slovak Telekom βάρος [σκέψεις 82, 83, 84 και 85]

24 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΣΚΕΨΕΩΝ ΕΠΙ 1ΟΥ ΛΟΓΟΥ ΑΚΥΡΩΣΗΣ Όσον αφορά την ομαδοποίηση «ΑΤΜ (Asynchronous Transfer Mode)» και το βασικό δίκτυο, αυτά (για τα οποία ζητήθηκαν πληροφορίες) τα είχε εγκαινιάσει η Slovak Telekom πριν την 1/5/2004, και εξακολουθούσε να τα χρησιμοποιεί και μετά την ημερομηνία αυτή => αναγκαίες πληροφορίες Όσον αφορά τις ευρυζωνικές συνδέσεις σε επίπεδο χονδρικής και λιανικής (για τις οποίες ζητήθηκαν πληροφορίες), αυτές τις είχε εγκαινιάσει η Slovak Telekom ήδη από το 2003, και εξακολουθούσε να τις παρέχει και μετά την 1/5/2004 => αναγκαίες πληροφορίες [βλ. Απόφαση Ι] Το έγγραφο «τυποποιημένη έκθεση UCN» που περιείχε λογιστικά στοιχεία για τις ευρυζωνικές υπηρεσίες που παρείχε η Slovak Telekom σε επίπεδο χονδρικής και λιανικής, όπως τα έσοδα, τα έξοδα και η αποδοτικότητα, ήταν απαραίτητο προκειμένου να μπορέσει να εκτιμήσει την αποδοτικότητα των ευρυζωνικών υπηρεσιών της Slovak Telekom καθόλη την περίοδο μεταξύ της εγκαινίασης το 2003 και της ημερομηνίας έκδοσης της απόφασης. Οι πληροφορίες σχετικά με το κόστος απόκτησης νέων πελατών και με ορισμένες δαπάνες κεφαλαίου της Slovak Telekom για την παροχή ορισμένων ευρυζωνικών υπηρεσιών, ήταν απαραίτητες για την εκτίμηση της πιθανολογούμενης καταχρηστικής συμπεριφοράς μετά την 1/5/2004 [βλ. Απόφαση ΙΙ] [σκέψη 88]

25 Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης
Τι είπε το Γενικό Δικαστήριο επί του 3ου λόγου ακύρωσης Η Επιτροπή δεν παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας επειδή ζήτησε από τη Slovak Telekom πληροφορίες μέσω απόφασης (της προσβαλλόμενης απόφασης ΙΙ), χωρίς προηγούμενη αίτηση παροχής πληροφοριών, αφού αυτό προβλέπεται στο ά. 18 του καν. 1/2003, δεδομένου μάλιστα και του κινδύνου, εν προκειμένω, κοινοποίησης των πληροφοριών με καθυστέρηση καθώς και της άρνησης της Slovak Telekom να παράσχει στο παρελθόν πληροφορίες που αφορούσαν την προ της προσχώρησης περίοδο [σκέψη 90] Απόρριψη 3ου λόγου ακύρωσης

26 Ευχαριστώ για την προσοχή σας!


Κατέβασμα ppt "Slovak Telekom κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (απόφαση Γεν. Δικαστ. της 22"

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Διαφημίσεις Google