Words based on unreleased dialogues written in 1977 by between two imaginary people NAOYZ, a man and BIAM, a woman. and dedicated to the colourful.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Συγχώρα με, Αγάπη μου, που Ζούσα Πριν σε Γνωρίσω
Advertisements

PRESENT SIMPLE Ενεστώτας Απλός
Όλα φύγανε… All left… Of love, collect, Της αγάπης, μάζευε,
Πόλεμος και ειρήνη.
Remember the five simple rules to be happy:
ΓΕΩΡΓΙΑ ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΠΟΥΛΟΥ A2
The Difference between Rich and Poor People Η διαφορά μεταξύ Πλουσίων και Φτωχών Ανθρώπων.
Do you know who I am? ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ; I’m somebody you live with every day.. Είμαι κάποια με την ποία ζεις μαζί… κάθε μέρα..
Γειά σας. Say: take a pencil. Πάρε ένα μολύβι. Nick, give me my book.
Σε λίγο θα μπείτε στον κόσμο μιας μαγείας.. After a moment you will enter the world of magic...
Αν μ’αγαπάς κι ειν’ όνειρο
Όλα τώρα γύρω μου γελούνε κι απ’ αγάπη τώρα με μεθούνε σαν φιλώ γλυκά τα δυο σου χείλη που `ναι σαν τριαντάφυλλα τ’ Απρίλη.
THE BEST OF THIS YEAR VOTED THE BEST OF THIS YEAR ΨΗΦΙΣΤΗΚΕ ΩΣ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ.
Music: Smoke gets in your eyes Pictures By: Unknown source Edited by AMRA.
Το θαύμα της γέννησης Η ιστορία ενός παιδιού
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΙΓΜΕΣ MASTER TEMPO FEAT KIM.
1 Please include the following information on this slide: Παρακαλώ, συμπεριλάβετε τις παρακάτω πληροφoρίες στη διαφάνεια: Name Giannakodimou Aliki Kourkouta.
...ελπίζουμε να το απολαύσετε..! ΣΤΑΜΑΤΑΜΕ ΤΟ ΡΑΤΣΙΣΜΟ ΤΩΡΑ! Κατερίνα Τσαντάνη Μαύρης Χρήστος Ειρήνη Μουστάκα Εσείς δεν κλικάρετε για την αλλαγή των slides...
Words based on unreleased dialogues written in 1977 by between two imaginary people NAOYZ, a man and BIAM, a woman. and dedicated to the colourful.
6 Η ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ: ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ, ΜΕΣΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ.
“ Ἡ ἀ γάπη ἀ νυπόκριτος. ἀ ποστυγο ῦ ντες τ ὸ πονηρόν, κολλώμενοι τ ῷ ἀ γαθ ῷ, τ ῇ φιλαδελφί ᾳ ε ἰ ς ἀ λλήλους φιλόστοργοι, τ ῇ τιμ ῇ ἀ λλήλους προηγούμενοι.
ΛΕΞΕΙΣ- ΦΡΑΣΕΙΣ ΚΛΕΙΔΙΑ
Translation Tips LG New Testament Greek Fall 2012.
Lying, thinking Last night How to find my soul a home Where water is not thirsty And bread loaf is not stone I came up with one thing And I don’t believe.
“Spring through the eyes of the pupils” The 2nd grade students of the 1st elementary school of Sparta are painting and writing about spring (with the computer).
Π Γιαένατανγκό (Por un tango)
WRITING B LYCEUM Teacher Eleni Rossidou ©Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού.
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
The Quran on the Gospel Surah 5:68: Say: “O People of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the.
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 9: Breakfast I JSIS E 112: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Chapter 1(a) What I expect you to know…. Vocabulary Verbs: ̉έστι(ν), λέϒει, οι̉κει̂, πονει̂, ϕιλει̂, χαίρει Nouns: ο͑ α̉ργός, ο͑ ά̉νθρωπος, ο͑ αυ̉τουργός,
Do you know who I am? ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ;.
THE GOOD WEEK.
Jane Austen Pride and Prejudice (περηφάνια και προκατάληψη)
Λ. Μήτρου, Επικ. Καθηγήτρια – Πανεπιστήμιο Αιγαίου Κανονιστικές και Κοινωνικές Διαστάσεις της Κοινωνίας της Πληροφορίας /3 Χειμερινό εξάμηνο
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Εγω,εσυ,αυτοσ, εμεις,εσεισ, αυτοι… ειμαστε ολοι και ολες διαφορετικοι
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Teen thoughts Χριστίνα Γ. Ραφαέλα Γ..
Η σημασία της κουλτούρας στη μετάφραση
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
GO.
ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΑΘΛΗΤΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Σε λίγο θα μπείτε στον κόσμο μιας μαγείας
ΓΙΑΝΝΗΣ ΡΙΤΣΟΣ «ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ»
ΚΙΚΗ ΔΗΜΟΥΛΑ «BEEN THERE»
We are the world Τραγούδι με μήνυμα για την ισότητα των παιδιών και όλων των ανθρώπων 13/12/2016 Παναγιώτης Γαλατσίδας.
GREECE.
Το ιερό δισκοπότηρο της ΙΕ γλωσσολογίας
Με συγχρηματοδότηση της Ελλάδας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε. Κ. Τ.)
Anti-bullying Campaign
Επικοινωνία & Δημόσιες Σχέσεις στον Τουρισμό
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
ΑΠΑΡΧΑΙΝΤ απαρτχάιντ ουδέτερο
Children with visual disability in the digital environment
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
aka Mathematical Models and Applications
Personal Pronouns Introduction to Greek By Stephen Curto
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΜΟΆΙ;.
Για ένα τανγκό (Por un tango) Π.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ‘ABC of Selling’. ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΑΡΙ ΤΩΝ ΠΩΛΗΣΕΩΝ
Find: ρc [in] from load (4 layers)
Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Faceforward … into my home!
Personal Pronouns.
Erasmus + An experience with and for refugees Fay Pliagou.
Verbs (Indicative).
Μεταγράφημα παρουσίασης:

Words based on unreleased dialogues written in 1977 by between two imaginary people NAOYZ, a man and BIAM, a woman. and dedicated to the colourful autumns of his life. Realized in English by Francesca Pinoni. Λόγια βασισμένα σε αδημοσίευτους διαλόγους γραμμένους to 1977 από τον μεταξύ δύο φανταστικών προσώπων, του ΝΑΟΥΖ και της ΒΙΑΜ και αφιερωμένους στα πολύχρωμα φθινόπωρα της ζωής του. Απόδοση στα Αγγλικά από τη Francesca Pinoni. music: medley - Autumn Leaves – Giovanni Marradi - Chet Baker & Ruth Young

BIAM: You were angry with me when I offered our legs the cup of haste. Now I am drunk in my solitary despair and the wind erases and wipes my steps away. Θύμωσες μαζί μου σαν κέρασα στα πόδια μας το πιοτό της βιασύνης. Τώρα μεθώ στις μοναξιάς μου την απόγνωση κι ο άνεμος σβήνει και χάνει τα βήματά μου.

ΝΑΟΥΖ: Don’t leave now that I found you. So many years I waited, unformed and you gave me birth with just one thought in just one second Μη φεύγεις τώρα που σε βρήκα. Είναι τόσα χρόνια να γεννηθώ κι εσύ με γέννησες με μια σου σκέψη σε μια στιγμή

BIAM: Among the fields of flowers faded Among the forest of moments gone Search and find the ancestors of your race Search and find your own unfading rhythm. Μέσα στα μαραμένα λουλούδια, μέσα στο δάσος των στιγμών, ψάξε και βρες τους προγόνους της δικής σου φυλής, ψάξε και βρες το δικό σου αμάραντο ρυθμό.

ΝΑΟΥΖ: No one ever found out Nor could anyone ever understand how many buds are hidden and hopping behind the pollen-sprinkled blossoms behind the colours of your dreams. Κανείς δεν έμαθε ποτέ κι ούτε ποτέ κανείς κατάλαβε πόσα βλαστάρια κρύβονται κι ελπίζουν πίσω απ’ τη γύρη των λουλουδιών σου πίσω απ΄τα χρώματα των ονείρων σου.

BIAM: Knowing you belong somewhere else Knowing you belong to a completely different world I have to leave you there NAOYZ. Ξέροντας πως ανήκεις κάπου αλλού Ξέροντας πως ανήκεις σε έναν εντελώς διαφορετικό κόσμο πρέπει να σ’ αφήσω εκεί όπου ανήκεις ΝΑΟΥΖ

NAOYZ: Come, my little seer bring again tonight, your lyre and sing again the words that open our eyes Μικρή μάντισσα, φέρε κι απόψε τη λύρα σου και παίξε και τραγούδησε ξανά τα λόγια που τραγούδαγες στο ξύπνημά μας

NAOYZ: …and collect those fallen eyelashes that shyly scatter from your eyes and water them and mix them with your truth and love them …και φύλαξε αυτά τα πεσμένα ματόκλαδα που σκορπίζουν δειλά από τα μάτια σου και πότισέ τα και σμίξε μ’ αυτά την αλήθεια σου κι αγάπησέ τα.

BIAM: Birds of sweet expectation Tell me about the journey that we have begun This long journey, on which you are taking me. Πουλιά της γλυκιάς προσμονής μιλήστε μου για το ταξίδι που αρχίσατε για το ταξίδι το μακρύ που με τραβάτε

BIAM: I have no need to tell you that never, ever will I forget a second of the ages we passed together and for this, I will be grateful always. Δεν είν’ ανάγκη να σου πω πως ποτέ, μα ποτέ δε θα ξεχάσω ούτε μια στιγμή απ’ τα χρόνια που ζήσαμε μαζί και γι αυτά, θα είμαι για πάντα ευγνώμων.

NAOYZ: Evening comes lengthening the shadows My feet are planted in the light Don’t talk to me. Μάκρυνε η βραδιά τους ίσκιους τα πόδια μου στεριώσανε στο φως μη μου μιλάτε

Words based on unreleased dialogues written in 1977 by between two imaginary people NAOYZ, a man and BIAM, a woman. and dedicated to the colourful autumns of his life. Realized in English by Francesca Pinoni. Λόγια βασισμένα σε αδημοσίευτους διαλόγους γραμμένους to 1977 από τον μεταξύ δύο φανταστικών προσώπων, του ΝΑΟΥΖ και της ΒΙΑΜ και αφιερωμένους στα πολύχρωμα φθινόπωρα της ζωής του. Απόδοση στα Αγγλικά από τη Francesca Pinoni. music: medley - Autumn Leaves Giovanni Marradi - Chet Baker & Ruth Young