Exercise 8 Parsing Word Case Num Gen Lex Fm Lex M 1. ἡμέρᾳ Dat Sing Fem ἡμέρα day 2. θάλασσαν Acc θάλασσα sea 3. παραβολαῖς Plur παραβολή parable 4. ἁμαρτιῶν ἁμαρτία sin 5. θανάτῳ Masc θάνατος death
Exercise 8 Parsing Word Case Num Gen Lex Fm Lex M 6. υἱούς Acc Plur Masc υἵος son 7. ἐξουσίαν Sing Fem ἐξουσία authority 8. οὐρανῶν οὐρανός heaven, sky 9. οἴκου οἴκος house 10. ὄχλοι Nom ὄχλος crowd
Exercise 8 α. ἐν τῷ εὐαγγελίῳ
Exercise 8 α. ἐν τῷ εὐαγγελίῳ in the gospel
Exercise 8 β. εἰς τὴν οἰκίαν
Exercise 8 β. εἰς τὴν οἰκίαν into the house
Exercise 8 γ. μετὰ τοῦ Ἰωάννου
Exercise 8 γ. μετὰ τοῦ Ἰωάννου with John
Exercise 8 δ. καὶ ἦν κύριος μετὰ Ἰωσήφ.
Exercise 8 δ. καὶ ἦν κύριος μετὰ Ἰωσήφ. And the lord was with Joseph.
Exercise 8 ε. οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
Exercise 8 ε. οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. This is the son of god.
Exercise 8 ζ. θεοί ἐστε.
Exercise 8 ζ. θεοί ἐστε. you are gods.
Exercise 8 η. ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν.
Exercise 8 η. ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν. God is love.
Exercise 8 ἔρχεται (he/she/it comes) εἰς οἶκον.
Exercise 8 ἔρχεται (he/she/it comes) εἰς οἶκον. He comes into the house.
Exercise 8 2. ἐξῆλθεν (he/she/it came out) ἐξ αὐτοῦ.
Exercise 8 2. ἐξῆλθεν (he/she/it came out) ἐξ αὐτοῦ. it came out of him.
Exercise 8 3. Δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω (I receive).
Exercise 8 3. Δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω (I receive). I do not receive glory from to men.
Exercise 8 4. ἐλάλησεν (he/she/it spoke) ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις.
Exercise 8 4. ἐλάλησεν (he/she/it spoke) ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις. Jesus spoke in parables to the crowds.
Exercise 8 5. καὶ ἐβαπτίζοντο (they were being baptized) ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ.
Exercise 8 5. καὶ ἐβαπτίζοντο (they were being baptized) ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ. and they were being baptized by him in the Jordan.
Exercise 8 6. κύριος ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
Exercise 8 6. κύριος ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου. The son of man is lord of the sabbath also.
Exercise 8 7. Καὶ ἐγένετο (he/she/it came to pass) ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν (he/she/it went) Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη (he/she/it was baptized) εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου.
Exercise 8 7. Καὶ ἐγένετο (he/she/it came to pass) ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν (he/she/it went) Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη (he/she/it was baptized) εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου. And it came to pass in those days Jesus went from Nazareth of Galilee and he was baptized in the Jordan by John.
Exercise 8 8. Ὁ θεός ἀγάπη ἐστίν, καί ὁ μένων (one remaining) ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει (he/she/it remains) καί ὁ θεός ἐν αὐτῷ μένει.
Exercise 8 8. Ὁ θεός ἀγάπη ἐστίν, καί ὁ μένων (one remaining) ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει (he/she/it remains) καί ὁ θεός ἐν αὐτῷ μένει. God is love, and the one remaining in love remains in God, and God remains in him.
Exercise 8 9. καὶ ἔλεγεν (he/she/it was saying) αὐτοῖς. τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο (he/she/it was made) καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον.
Exercise 8 9. καὶ ἔλεγεν (he/she/it was saying) αὐτοῖς. τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο (he/she/it was made) καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον. and he was saying to them, “The sabbath was made on account of man, and man was not (made) on account of the sabbath.”
Exercise 8 10. Καὶ ὁ Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ ἀνεχώρησεν (he/she/it withdrew) πρὸς τὴν θάλασσαν.
Exercise 8 10. Καὶ ὁ Ἰησοῦς | μετὰ τῶν μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ | ἀνεχώρησεν (he/she/it withdrew) | πρὸς τὴν θάλασσαν. And Jesus | with the disciples of him | he withdrew | to the sea.
Exercise 8 10. Καὶ ὁ Ἰησοῦς | μετὰ τῶν μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ | ἀνεχώρησεν (he/she/it withdrew) | πρὸς τὴν θάλασσαν. And Jesus | with the disciples of him | he withdrew | to the sea. And Jesus withdrew with his disciples to the sea.