Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Εβδομάδα Επιστήμης & Τεχνολογίας.

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Παρουσίαση με θέμα: "Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Εβδομάδα Επιστήμης & Τεχνολογίας."— Μεταγράφημα παρουσίασης:

1

2 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Εβδομάδα Επιστήμης & Τεχνολογίας 5 Ιουλίου 2005, Ζάππειο Μέγαρο Η Τεχνολογία των Ομιλούντων Ιστοτόπων: Εφαρμογή στον Ιστότοπο της ΓΓΕΤ Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Αρτέμιδος 6 & Επιδαύρου 151 25 Αθήνα http://www.ilsp.gr/ spy@ilsp.gr Τηλ. +30 2106875300 Fax. +30 2106854270

3 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Το Διαδίκτυο •Αυξανόμενη εξάπλωση και ρόλος στην καθημερινή ζωή: –Επικοινωνία –Νέα & πληροφόρηση –Ηλεκτρονικό εμπόριο και τραπεζικές υπηρεσίες –Αναζήτηση εργασίας και υποδομές τηλε-εργασίας –Συμμετοχή στα κοινά και ηλεκτρονικές υπηρεσίες εξυπηρέτησης του πολίτη •Έτσι, η δυνατότητα πρόσβασης γίνεται όλο και πιο σημαντική •Όμως η δυνατότητα πρόσβασης δεν σημαίνει και μόνο υψηλότερη ταχύτητα και χαμηλότερο κόστος...

4 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Πρόσβαση στο Διαδίκτυο •Υπάρχουν ποικίλα εμπόδια πρόσβασης στο διαδίκτυο για διάφορες κατηγορίες ατόμων με αναπηρίες: –Προβλήματα όρασης –Προβλήματα ακοής –Κινητικές αναπηρίες –Νοητική αναπηρία •Το θέμα αφορά εκατομμύρια άτομα με αναπηρίες αλλά όχι μόνο εκείνα

5 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Ανάγκες Χρηστών •Σημαντικά διαφορετικές από τους βλέποντες •Περιγραφή δομής, από αφαιρετικό επίπεδο προς πιο λεπτομερές: –Πρώτο επίπεδο: τίτλος, δομή παραγράφων, διαθέσιμες επιλογές –Δεύτερο επίπεδο: αναλυτική περιγραφή παραγράφων, επιλογές των μενού, διαθέσιμοι σύνδεσμοι κ.λπ. •Χρειάζονται υποστήριξη στην πλοήγηση –Πλοήγηση στην εκάστοτε σελίδα (από παράγραφο σε παράγραφο, συνημμένα, εργαλεία κ.λπ) –Πλοήγηση στον δικτυακό τόπο (μέσω καθολικού μενού επιλογών, συνδέσμων, επιστροφή σε προηγούμενες σελίδες, κ.λπ)

6 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Περιεχόμενο και Παρουσίαση •Διαχωρισμός του περιεχομένου μιας ιστοσελίδας από τον τρόπο παρουσίασής της. •Το περιεχόμενο φέρει την κυρίως πληροφορία •Η παρουσίαση προσδίδει το αισθητικό μέρος αλλά συχνά φέρει και πληροφορία σχετικά με την δομή του περιεχομένου •Για να είναι προσβάσιμο το περιεχόμενο, θα πρέπει να είναι κατά τον δυνατόν αυτοτελές (δηλαδή να μην επαφίεται στην παρουσίαση) ακόμη και αν αυτό απαιτεί έναν βαθμό πλεονασμού.

7 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Συστάσεις για την δημιουργία προσβάσιμων ιστοσελίδων •Οργανισμός W3C World Wide Web Consortium www.w3c.org •Web Accessibility Initiative www.w3c.org/WAI

8 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Υποστηρικτικές Τεχνολογίες Τεχνολογικές λύσεις για την φωνητική υποστήριξη της πρόσβασης στο διαδίκτυο: •Αναγνώστες οθόνης (screen readers, πχ JAWS, HAL) •Text-browsers (πχ Lynx), •Ειδικό λογισμικό πλοήγησης (πχ. IBM Home Page Reader), κ.λπ.

9 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία «Ομιλούντες Ιστότοποι» Εισαγωγή •Σκοπός: Η επαύξησης δικτυακών τόπων με τεχνολογία αναδόμησης κειμένου και με συνθετική φωνή, ώστε να καταστούν πραγματικά προσβάσιμοι και από άτομα με προβλήματα όρασης. •Τρόπος: Ουσιαστικά προσπαθεί να μιμηθεί το τί θα έκανε ένας άνθρωπος για να περιγράψει μια ιστοσελίδα σε έναν φίλο, πχ μέσω τηλεφώνου

10 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία 1. Συνέργεια με Διαδίκτυο • «Παρακολούθηση» διαδικασίας πλοήγησης • Ανάκτηση και αναδόμηση περιεχομένου ιστοσελίδων • Δομημένη πρόσβαση μέσω πλήκτρων συντομεύσεων • Έλεγχος πλοήγησης 2. Σύνθεση Φωνής • Ανάγνωση περιεχομένων ιστοσελίδων • Υποστήριξη 2 γλωσσών • Προεπεξεργασία του κειμένου 1. Συνέργεια με Διαδίκτυο • «Παρακολούθηση» διαδικασίας πλοήγησης • Ανάκτηση και αναδόμηση περιεχομένου ιστοσελίδων • Δομημένη πρόσβαση μέσω πλήκτρων συντομεύσεων • Έλεγχος πλοήγησης 2. Σύνθεση Φωνής • Ανάγνωση περιεχομένων ιστοσελίδων • Υποστήριξη 2 γλωσσών • Προεπεξεργασία του κειμένου «Ομιλούντες Ιστότοποι» Χαρακτηριστικά

11 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία «Ομιλούντες Ιστότοποι» Λειτουργία

12 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Ο Δικτυακός Τόπος της ΓΓΕΤ Η Κεντρική Σελίδα AltCtrl B AltCtrl M

13 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία AltCtrl K Ο Δικτυακός Τόπος της ΓΓΕΤ Άλλες Σελίδες AltCtrl PEnter

14 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Διαθέσιμα Πλήκτρα Συντόμευσης AltCtrl H Βοήθεια+ AltCtrl E Περιγραφή τρέχουσας σελίδας+ AltCtrl P Λίστα επιλογής παραγράφων+ AltCtrl K Λίστα επιλογής συνδέσμων+ AltCtrl S Διακοπή εκφώνησης+ AltCtrl M Πλοήγηση στο μενού επιλογών+ AltCtrl T Επιπρόσθετα στοιχεία σελίδας (εργαλεία, συνημμένα κ.λπ.) + AltCtrl  Πλοήγηση στην προηγούμενη σελίδα+ AltCtrl  Πλοήγηση στην επόμενη σελίδα+

15 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Προσαρμογή του Εργαλείου σε Άλλους Δικτυακούς Τόπους •Για συστηματικά δομημένους δικτυακούς τόπους δεν απαιτείται καμία μεταβολή από πλευράς εξυπηρετητή διαδικτύου: –Περιεχόμενο –Μηχανισμοί διαχείρισης –Διαδικασίες ενημέρωσης •Απαιτείται μόνο η ανάπτυξη ειδικά σχεδιασμένου φίλτρου για τον δικτυακό τόπο με a priori πληροφορία για την δομή και την οργάνωσή του

16 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Σύνοψη •Η τεχνολογία των «Ομιλούντων Ιστοτόπων» μπορεί να καταστήσει οποιοδήποτε δικτυακό τόπο προσβάσιμο σε άτομα με προβλήματα όρασης •Ανακτά, επεξεργάζεται και μεταφέρει με δομημένο τρόπο τα περιεχόμενα ενός δικτυακού τόπου στον χρήστη, μέσω τεχνικών αναδόμησης κειμένου και συνθετικής φωνής •Δεν απαιτείται καμία παρέμβαση στον εξυπηρετητή διαδικτύου •Το εργαλείο θα διανέμεται ελεύθερα χωρίς καμία επιβάρυνση στους τελικούς χρήστες •Το εργαλείο έχει ήδη υιοθετηθεί πιλοτικά από την ΓΓΕΤ για την επαύξηση του δικτυακού της τόπου και την ουσιαστική υποστήριξη ευαίσθητων ομάδων ατόμων.


Κατέβασμα ppt "Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Βέλτιστες Πρακτικές στη Γλωσσική Τεχνολογία Εβδομάδα Επιστήμης & Τεχνολογίας."

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Διαφημίσεις Google