Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

Η παρουσίαση φορτώνεται. Παρακαλείστε να περιμένετε

ST. MARKELLA GREEK ORTHODOX CHURCH 1960 JONES AVENUE NORTH ● WANTAGH NY 11793 REV. FATHER SARANTIS LOULAKIS Visit us at:

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Παρουσίαση με θέμα: "ST. MARKELLA GREEK ORTHODOX CHURCH 1960 JONES AVENUE NORTH ● WANTAGH NY 11793 REV. FATHER SARANTIS LOULAKIS Visit us at:"— Μεταγράφημα παρουσίασης:

1 ST. MARKELLA GREEK ORTHODOX CHURCH 1960 JONES AVENUE NORTH ● WANTAGH NY REV. FATHER SARANTIS LOULAKIS Visit us at: Page 2 Page 7 Upcoming Events and Announcements SCHEDULE OF THE WEEKLY DIVINE SERVICES Sunday, January 31- Greek School 3 Hierarchs Celebration following Div. Lit. Greek School Vasilopita Cutting/Luncheon. Thursday, February 4- Philoptochos meeting………………………………...7:00pm Thursday, February 25- Parish Council Meeting……………………………...8:00pm Saturday, February 27- Youth retreat Making Koliva Sunday, February 28- GOYA/JOY Luncheon following Divine Liturgy. Καλή Χρονιά 2016 ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ Κυριακή, 31 Ιανουαρίου-*Κυριακή 15η του Λουκά. Όρθρος……………………… :45πμ. Θ. Λειτ………………………… :00πμ Δευτέρα, 1 Φεβρουαρίου- Αγιασμός … :00μμ Τρίτη, 2 Φεβρουαρίου- *Η Υπαπαντή του Κυρίου. Θεία Λειτ … :00πμ Κυριακή, 7 Φεβρουαρίου- * Κυριακή 16η Ματθαίου. Όρθρος……………..8:45πμ. Θ. Λειτ :00πμ ALTAR BOYS SEMINAR The altar boy will meet with Fr. Sarantis every first Monday and Tuesday of the month. All boys ages seven (7) and up are welcome to participate as altar boys. Come and be helpers of the priest who is the servant of Christ. For any questions please contact Markella Milonas at or Koula Bachas at Sunday, 31 January- 15 th Sunday of Luke. Orthros :45am. Div. Lit…………………………….10:00am Monday, 1 February- Agiasmos Service……………………………….………6:00pm Tuesday, 2 February- * The Presentation of our Lord in the Temple. Div. Lit :00am Sunday, 7 February- 16 th Sunday of Matthew. Orthros…………………………...8:45am. Div. Lit………………………… :00am Ο Αγιασμός των Θεοφανείων στα Σπίτια Έχοντας εορτάσει τα Άγια Θεοφάνεια της Αγίας Τριάδος, θα αρχίσει ο αγιασμός των Θεοφανείων στα σπίτια καθώς είναι η παράδοσης. Παρακαλώ σημειώστε ότι μετά χαράς μεγάλης θα επισκεφτώ τις οικίες σας ή τις επιχειρήσεις σας κατόπιν μόνο της πρόσκλησης σας. Τηλεφωνώντας το εκκλησιαστικό γραφείο, , η (516) μπορείτε να κλείσετε τη κατάλληλη ημέρα και ώρα για τον αγιασμό. Οι επισκέψεις των αγιασμών θα γίνονται καθημερινά από τις 12 το μεσημέρι έως τις 7:30 το βράδυ, εκτός Κυριακής, κατά τη διάρκεια του Ιανουαρίου μέχρι τη αρχή του Τριωδίου, δηλαδή μέχρι τη Κυριακή, 21 Φεβρουαρίου. Θα σας παρακαλέσω κατά τη επίσκεψη μου να χαμηλώσετε τον ήχο της τηλεοράσεως ή ραδίου και τηλεφώνου καθώς συγκεντρώνεται η οικογένεια γύρο του τραπεζιού που θα λάβει μέρος ο αγιασμός. Στο τραπέζι θα έχετε τοποθετήσει μια εικόνα, μια μικρή λεκάνη μισογεμάτη από πόσιμο νερό. Εγώ θα φέρω μαζί μου τον αγιασμό από τη ακολουθία του Μικρού Αγιασμού (Ιανουαρίου 5) και θα προσθέσω στη λεκάνη. Επίσης, παρακαλείστε να έχετε γραφτώς όλα τα ονόματα των μελών της οικογενείας σας και ότι άλλα ονόματα έχετε στη καρδιά σας να μνημονευτούν. Το χαρτί με τα ονόματα θα το πάρω μαζί μου για να μνημονεύσω στη Προσκομιδή της ερχόμενης Κυριακής. Κατόπιν θα ραντίσουμε όλοι μαζί όλο το σπίτι. Λόγου ότι είναι πολλά τα σπίτια που θα επισκεφτώ θα έχω τη χαρά να μείνω μαζί σας για μισή ώρα να κουβεντιάσουμε (με το θήλημας σας). Μετά τους αγιασμούς με μεγάλη χαρά θα είμαι στη διάθεση σας για περισσότερη ώρα. Ας έχουμε υπόψη ότι οι έκτατες αναγκαίες στιγμές μπορούν να αλλάξουν το πρόγραμμα της ημέρας. Προσδοκώ τις επισκέψεις και τις προσευχές μαζί σας τις επόμενες εβδομάδες. Η ευλογία του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού και Σωτήρα μας να είναι μαζί σας και στις οικογένειες σας στο νέο έτος 2016 και πάντοτε. Με την αγάπη Χριστού, +π. Σαράντης Λουλάκης Fr. Sarantis’ Epiphany Homes Blessing Visit Having celebrated the Epiphany, our Lord’s baptism, we begin the annual House Blessings as is the custom. I will visit your home or your business by invitation ONLY, therefore, if you wish to participate in the tradition kindly call the office at or (516) to schedule your blessing. The visits will continue on daily basis from 12 noon until 7:30pm throughout January until the start of Triodion, which is Sunday, February 21. When I will arrive to bless your home kindly mute the radio, television and cell phone and invite the family to join together. We gather the family around the table for prayer. I will bring Holy Water from the Epiphany Service (the Lessen Blessing-Jan 5th) with me, which I will add to your bowl half-filled with drinkable water set on the table with an icon. Please have the first names of the family written on paper. I will also take the list along to include your family in the prayers of preparation for the next Divine Liturgy, the Proskomidi. Then you may lead me around your home for the blessing. Because of the many homes that I will visit in our parish. I will be able to stay to visit and have refreshment with you during these visits for about half hour. Please feel free to invite me after the Epiphany season is concluded to stay longer. Please know that Parish emergencies may occur, which will necessitate changes to the schedule. I look forward to visiting and praying with you during the coming weeks. May the blessings of our Lord and Savior Jesus Christ be with all our families throughout the year With in Love and Service to the Lord, Jesus, +Fr. Sarantis

2 Page 3 Page 6 Η συντροφιά των χρυσών χρόνων! Η ομάδα των ηλικιωμένων έχει ανασυνταχθεί. Η συνάντησης λαμβάνει χώρα κάθε Πέμπτη, από τις 12 μεσημέρι έως τις 2 το απόγευμα προς το παρόν στην αίθουσα της εκκλησίας. Παρακαλείσθε να έρθετε και να ενωθείτε μαζί μας! Senior Citizens - Golden Stars Our Senior Citizens Group has been regrouped and meets every Thursday at noon until 2pm for now, in the church hall. Please come and join us! Epistle St. Paul's First Letter to Timothy 4:9-15 TIMOTHY, my son, the saying is sure and worthy of full acceptance. For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe. Command and teach these things. Let no one despise your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity. Till I come, attend to the public reading of scripture, to preaching, to teaching. Do not neglect the gift you have, which was given you by prophetic utterance when the council of elders laid their hands upon you. Practice these duties, devote yourself to them, so that all may see your progress. REGULAR CHURCH OFFICE HOURS Monday-Friday 9:00am-2:00pm ……………………………………………………… Father Sarantis’ Office Hours Monday- 12pm-6pm Tuesday- 12pm-6pm Wednesday-HOSPITAL MINISTRY SERVICE/ BY APPOINTMENT Thursday-9am-2pm Friday- 9am-2pm *If Pastoral assistance is needed outside of posted office hours, kindly phone Parish Office and your needs will be addressed in a timely fashion, (516) HOSPITAL VISITS – Due to the Federal Privacy Policy we kindly request that the family communicates with the church office or directly with if you wish for Fr. Sarantis to visit your loved one either at a hospital or a convalescent home. Thank you. ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΝΟΣΗΛΕΥΟΜΕΝΩΝ - Δι’ αιτίας νόμου«Μυστικότης» Παρακαλείται η κάθε οικογένεια όπως εποικοινώσει με το Εκκλησιαστικό γραφείο (516) , η με τον πατέρα Σαράντη (516) , εάν επιθειμείται να Επισκεφθεί ο πατέρας Σαράντης το αγαπημένο σας πρόσωπο, εάν νοσηλεύσται σε νοσοκομείο, οικία, η θεραπευτικό ύδρυμα. Ευχαριστούμεν. MOMMY & ME THE “MOMMIE AND ME” Program is Back at St. Markella Church. All interested mothers with children ages 1-5 are welcome to join the program. The Program will begin in September at 11am in the Church Social Hall. This years coordinators are Mrs. Merope Nikolis and Mrs. Vasiliki Berensen. For any questions please contact Merope Nikolis at or Vasiliki Berensen at SUNDAY BULLETIN Our Sunday Bulletin may now be available to you by . If you wish to receive the Sunday Bulletin, please Fr. Sarantis at stating that you wish to receive the Bulletin and provide him with your address. Thank you.

3 Page 5 Page 4 Το Αγιο Ευαγγέλιο ΙΕ ´ Λουκ ᾶ ΙΘ ´ Ε ἰ σοδικόν - Δε ῦ τε προσκυνήσωμεν κα ὶ προσπέσωμεν Χριστ ῷ. Σ ῶ σον ἡ μ ᾶ ς Υ ἱὲ Θεο ῦ, ὁ ἀ ναστ ὰ ς ἐ κ νεκρ ῶ ν, ΧΟΡΟΣ - ψάλλοντάς σοι, Ἀ λληλούϊα. Come let us worship and bow down before Christ. Save us, O Son of God, who arose from the dead. Choir : We sing to You, Alleluia. Ὕ μνοι μετ ὰ τ ὴ ν Μικρ ὰ ν Ε ἴ σοδον - Ἀ πολυτίκιον Ἀ ναστάσιμον. Ἦ χος β ʹ. Ὅ τε κατ ῆ λθες π ρ ὸ ς τ ὸ ν θ ά νατον, ἡ Ζω ὴ ἡ ἀ θ ά νατος, τ ό τε τ ὸ ν ᾍ δην ἐ ν έ κρωσας τ ῇ ἀ στρα π ῇ τ ῆ ς Θε ό τητος, ὅ τε δ ὲ κα ὶ το ὺ ς τεθνε ῶ τας ἐ κ τ ῶ ν καταχθον ί ων ἀ ν έ στησας, π ᾶ σαι α ἱ Δυν ά μεις τ ῶ ν ἐ π ουραν ί ων ἐ κρα ύ γαζον· Ζωοδ ό τα Χριστ ὲ ὁ Θε ὸ ς ἡ μ ῶ ν δ ό ξα σοι. When You descended unto death, O Lord who yourself are immortal Life, then did You mortify Hades by the lightning flash of Your Divinity. Also when You raised the dead from the netherworld, all the Powers of the heavens were crying out: O Giver of life, Christ our God, glory to You. Τ ῶ ν Ἁ γ ί ων. Ἦ χος π λ. α ʹ. Τ ὰ θα ύ ματα τ ῶ ν ἁ γ ί ων σου Μαρτ ύ ρων, τε ῖ χος ἀ καταμ ά χητον, ἡ μ ῖ ν δωρησ ά μενος, Χριστ ὲ ὁ Θε ό ς, τα ῖ ς α ὐ τ ῶ ν ἱ κεσ ί αις, βουλ ὰ ς ἐ θν ῶ ν διασκ έ δασον, τ ῆ ς Βασιλε ί ας τ ὰ σκ ῆ π τρα κρατα ί ωσον, ὡ ς μ ό νος ἀ γαθ ὸ ς κα ὶ φιλ ά νθρω π ος. Του Αγίου Νεκταρίου - Ἀ πολυτ ί κιον Ἦ χος α’. (Τ ῆ ς ἐ ρήμου πολίτης.) Σηλυβρίας τ ὸ ν γόνον κα ὶ Α ἰ γίνης τ ὸ ν ἔ φορον, τ ὸ ν ἐ σχάτοις χρόνοις φανέντα ἀ ρετ ῆ ς φίλον γνήσιον, Νεκτάριον τιμήσωμεν πιστοί, ὡ ς ἔ νθεον θεράποντα Χριστο ῦ, ἀ ναβλύζει γ ὰ ρ ἰ άσεις παντοδαπ ὰ ς το ῖ ς ε ὐ λαβ ῶ ς κραυγάζουσι. Δόξα τ ῷ σ ὲ δοξάσαντι Χριστ ῷ, δόξα τ ῷ σ ὲ θαυματώσαντι, δόξα τ ῷ ἐ νεργο ῦ ντι δι ὰ σο ῦ π ᾶ σιν ἰ άματα. ΜΝΗΜΟΣΥΝΟ – Μνήσθητι Κύριε Της Αγίας Μαρκελλας - Ἦ χος α ´. (Το ῦ λίθου σφαγισθ έ ντος) Το ῦ Κυρίου το ῖ ς νόμοις, κα ὶ το ῖ ς θείοις διδάγμασι, πειθομένη Μαρκέλλα, κα ὶ ἀ μέμπτως φυλάττουσα, τ ὴ ν βίαν πτοηθε ῖ σα το ῦ πατρ ὸ ς, ὦ Νύμφη ἀ κήρατε Χριστο ῦ, ἐ ν το ῖ ς ὄ ρεσιν η ὐ λίζου, ἐ ν ο ἷ ς διώκων ε ὑ ρίσκει κα ὶ ἐ κτείνει σε· δόξα τ ῷ δεδωκότι σοι ἰ σχ ὺ ν, δόξα τ ῷ σ ὲ στεφανώσαντι, δόξα τ ῷ ἐ νεργο ῦ ντι δι ὰ σο ῦ π ᾶ σιν ἰ άματα. Κοντάκιον. - Ἠ χος α ʹ. Ὁ μ ή τραν π αρθενικ ὴ ν ἁ γι ά σας τ ῷ τ ό κ ῳ σου, κα ὶ χε ῖ ρας το ῦ Συμε ὼ ν ε ὐ λογ ή σας ὡ ς ἔ π ρε π ε, π ροφθ ά σας κα ὶ ν ῦ ν ἔ σωσας ἡ μ ᾶ ς Χριστ ὲ ὁ Θε ό ς. Ἀ λλ ' ε ἰ ρ ή νευσον ἐ ν π ολ έ μοις τ ὸ π ολ ί τευμα, κα ὶ κρατα ί ωσον Βασιλε ῖ ς ο ὓ ς ἠ γ ά π ησας, ὁ μ ό νος φιλ ά νθρω π ος. Kontakion You sanctified the virginal womb by Your birth, O Lord, and blessed the hands of Symeon fittingly, O Christ God; and even now You came and saved us. Now, give peace to our Nation in time of war, and empower our Leaders, so loved by You, the only one who loves humanity. Και αφού εισήλθε εις την Ιεριχώ, διέβαινε την πόλιν. Και ιδού υπήρχεν εκεί ένας άνθρωπος, ονόματι Ζακχαίος, και αυτός ήτο αρχιτελώνης και πολύ πλούσιος. Και εζητούσε να ιδή τον Ιησούν, ποίος είναι, και δεν ημπορούσε ένεκα του πολλού πλήθους, διότι αυτός ήτο μικρός κατά το ανάστημα. Και αφού έτρεξε εμπρός, ανέβηκε εις μία συκομορέαν, χωρίς να λογαριάση την θέσιν και την ηλικίαν του, δια να ίδη τον Ιησούν, διότι από τον δρόμον εκείνον θα επερνούσε. Και ο Κυριος αμέσως μόλις έφθασε στον τόπον της συκομορέας, ύψωσε τα μάτια του, τον είδε και είπε προς αυτόν· “Ζακχαίε, κατέβα γρήγορα, διότι σήμερα πρέπει να μείνω στο σπίτι σου”. Και ο Ζακχαίος κατέβηκε γρήγορα και τον υπεδέχθη με μεγάλην χαράν. Και όταν είδαν το γεγονός αυτό, εγόγγυζαν όλοι μεταξύ των και με αγανάκτησιν έλεγαν, ότι εμπήκε να καταλύση στο σπίτι αμαρτωλού ανθρώπου. Εστάθη δε ο Ζακχαίος εμπρός στον Κυριον και του είπε· “Κυριε, ιδού, τα μισά από τα υπάρχοντά μου τα δίδω στους πτωχούς. Και αν τυχόν, σαν τελώνης που είμαι, αδίκησα με ψευδείς μαρτυρίας κάποιον και εισέπραξα περισσότερα, του τα επιστρέφω τετραπλάσια”.Ο Ιησούς ιδών την ειλικρινή μετάνοιαν του Ζακχαίου είπε προς αυτόν ότι “σήμερον στο σπίτι τούτο ήλθε σωτηρία εκ μέρους του Θεού, διότι και αυτός ο αρχιτελώνης είναι απόγονος του Αβραάμ, ο οποίος είχε λάβει από τον Θεόν υποσχέσεις δια την σωτηρίαν των απογόνων του. Διότι ο υιός του ανθρώπου ήλθε να αναζητήση και σώση τον αμαρτωλόν άνθρωπον, που ομοιάζει με το χαμένο πρόβατο”. The Gospel according to Luke 19: th Sunday of Luke At that time, Jesus entered Jericho and was passing through. And there was a man named Zacchaios; he was a chief collector, and rich. And he sought to see who Jesus was, but could not, on account of the crowd, because he was small of stature. So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way. And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, "Zacchaios, make haste and come down; for I must stay at your house today." So he made haste and came down, and received him joyfully. And when they saw it they all murmured, "He has gone in to be the guest of a man who is a sinner." And Zacchaios stood and said to the Lord, "Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have defrauded any one of anything, I restore it fourfold." And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham. For the Son of man came to seek and to save the lost."


Κατέβασμα ppt "ST. MARKELLA GREEK ORTHODOX CHURCH 1960 JONES AVENUE NORTH ● WANTAGH NY 11793 REV. FATHER SARANTIS LOULAKIS Visit us at:"

Παρόμοιες παρουσιάσεις


Διαφημίσεις Google