RIPASSO 3
ΟΡΙΣΜΟΙ Παράλληλα Ηλεκτρονικά Σώματα Κειμένων Συγκρίσιμα Ηλεκτρονικά Σώματα Κειμένων
Εφαρμογή: Αναφέρετε μία χρήση των Παράλληλων ΗΣΚ Αναφέρετε μία χρήση των Συγκρίσιμων ΗΣΚ ΝΑΤΟ Μετάφραση
Χρησιμότητα: Τα Παράλληλα και τα Συγκρίσιμα είναι βοηθητικά της εκπαίδευσης μεταφραστών, της δίγλωσσης λεξικογραφίας της ιστορικής έρευνας της μηχανικής μετάφρασης Δες το ΤΡΙΤΟ
Εφαρμογές: Μεταφραστικό ζήτημα Υπερμετάφραση Στρατηγικές επίλυσης Μεταφραστικό πρόβλημα Μεταφραστική δυσκολία Υπερμετάφραση Στρατηγικές επίλυσης
Ορολογια Τι είναι ορολογικός πίνακας; Πώς προκύπτει και με ποιά εργαλεία;
Η συνήθης πορεία προεπεξεργασίας Με ποια σειρά γίνεται; Απαλοιφή διπλών αρχείων Η συλλογή κειμένων πάνω σε συγκεκριμένο αντικείμενο Καθαρισμός από περιττά στοιχεία Μετονομασία αρχείων Συνένωση όλων των αρχείων Μετατροπή σε αρχεία .txt
Τι σημαίνει το κάθε στάδιο της έρευνας; Εξαγωγή στατιστικών στοιχείων Παραλληλοποίηση Συμφραστικοί πίνακες, αναζήτηση συνάψεων και παραλληλοποίηση συμφράσεων Εξαγωγή δίγλωσσης ορολογίας
Συγκρίσιμα… γιατί; Δύο πλεονεκτήματα των ΣΗΣΚ που τα καθιστούν απαραίτητο συμπλήρωμα στην γλωσσική μελέτη μετά τα Παράλληλα ΗΣΚ. 1. Αυθεντικά 2. Πρωτότυπα 3. Data mining
Ερώτημα… Υποκαθίσταται ο μεταφραστής; Αν ναι, από ποιόν/τι;