A week dedicated to our Comenius Project As we had our final Comenius meeting in May we decided to dedicate the whole week to Comenius and the European.

Slides:



Advertisements
Παρόμοιες παρουσιάσεις
Απεικονίσεις των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας μέσα από το έργο ζωγράφων του 20ου αιώνα Depictions of sustainable sources of energy through the work of 20.
Advertisements

1. PROJECT ► The “Project” is one of the school subjects that students of the 1 st and 2 nd grade of High School are taught. ► Το προτζεκτ είναι ένα απ’
8 th Primary School Zografou, Athens,GREECE 8 ο Δημοτικό Σχολείο Ζωγράφου, Αθήνα COMENIUS MULTILATERAL PROJECT “The Source of Our Health” May 2014 The.
The Difference between Rich and Poor People Η διαφορά μεταξύ Πλουσίων και Φτωχών Ανθρώπων.
Η ΓΙΟΡΤΗ ΤΟΥ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟΥ CEREMONY AT SCHOOL ABOUT THE STUDENTS’ REVOLUTION AGAINST THE DICTATORSHIP (NOVEMBER 1973) Παρασκευή 16 Νοε
Kαι το ταξίδι ξεκινά από το αεροδρόμιο Ελ. Βενιζέλος/All began from the El. Venizelos airport.
In Austria Saturday is the celebration day, we go to church with a basket with smoked meat, eggs, bread, salt and wine. In Austria Saturday is the celebration.
The Dervis Pasa Mansion
Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα MultiVersum Προγραμματισμός Επιμόρφωσης u Σε τι στοχεύει η επιμόρφωση; u Περιγραφή και αναλυτικό πρόγραμμα u Πρόσκληση προς επιμορφωτές.
1 Please include the following information on this slide: Παρακαλώ, συμπεριλάβετε τις παρακάτω πληροφoρίες στη διαφάνεια: Name Giannakodimou Aliki Kourkouta.
ΟΙ ΚΑΛΙΚΑΝΤΖΑΡΟΙ GOBLINS BY THE PUPILS OF THE 2 ND GRADE (B1) Ο Ελληνικός λαός πίστευε ότι στα έγκατα της Γης τα καλικαντζαράκια αγωνίζονται να κόψουν.
Πρόγραμμα Εκδήλωσης «Άνοιξη της Ευρώπης¨ Μέσα από το πρόγραμμα Άνοιξη της Ευρώπης γνωρίσαμε καλύτερα τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μας βοήθησε να.
Δημοτικό Σχολείο Πέγειας
ENGLAND!!! ONE OF THE MOST FAMOUS COUNTRIES IN EUROPE.
Activities about sea.. Δραστηριότητες για τη θάλασσα..
Οι σχολικές μας δραστηριότητες του Οκτωβρίου 2014 Our School Activities- October 2014.
KAΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΓΕΡΑΚΑ (KALLITEHNIKO GYMNASIO GERAKA)
GREEK TRADITIONAL DANCES INTERVIEW FROM K. AGKOPIAN, TEACHER OF PHYSICAL EDUCATION AND DIRECTOR OF “ARION” DANCE CLUB.
Θερμό καλωσόρισμα στο σχολείο. Warm welcome at school.
Present Continuous Ο Present Continuous χρησιμοποιείται για πράξεις που γίνονται τώρα. Π.χ. The girls are swimming now. Κάτι που γίνεται προσωρινά. Π.χ.
Carnival ΑΠΟΚΡΙΑΤΙΚΑ ΕΘΙΜΑ March 2013 Μάρτιος 2013.
“Spring through the eyes of the pupils” The 2nd grade students of the 1st elementary school of Sparta are painting and writing about spring (with the computer).
WRITING B LYCEUM Teacher Eleni Rossidou ©Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού.
7 th Lyceum Larissa Comenius Project II International meeting, March 19th-20th 2012 Larissa, Greece.
WE SAY NO TO BULLYING. ALL WE NEED IS RESPECT.
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
Lesson 1a: Let’s Get Started JSIS E 111: Elementary Modern Greek Sample of modern Greek alphabet, M. Adiputra,
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Θέματα Διδακτικής των Φυσικών Εννοιών Development of spatial thinking, geometry and physics. What can.
T4E Grade 5 (E2) 1st Primary School of Amyntaio Maria Vlachopoulou.
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Θέματα Διδακτικής των Φυσικών Εννοιών Light, Science and Society The importance of plants for global.
 Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons.  Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται σε άλλου τύπου άδειας.
Περιπτώσεις εφαρμογών σε αναπτυσσόμενες χώρες από την Practical Action This publication has been produced with the assistance of the European Commission.
Having teachers from abroad at our school During the two year Comenius project, we had some teachers from England and Germany teach in our school. Rachel.
SCHOOL OF EUROPEAN EDUCATION - HERAKLION OPTIONS OF SUBJECTS FOR YEAR 3 (Γ’ ΤΑΞΗ)
A show dedicated to the Comenius Project and Cypriot traditions We had our Comenius show divided in two parts. At the first part we had a power point presentation.
ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ 4 ο ΕΤΟΣ (Δ΄ΤΑΞΗ - S4)
SIMPLE PAST (junior) When, when, tell me when?...
Ερωτήσεις –απαντήσεις Ομάδων Εργασίας
THE GOOD WEEK.
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Ενημέρωση για eTwinning
ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Β4 Σχ. Έτος:
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
Νερό και Τρόφιμα Συνοδευτικό υλικό για τη διδασκαλία του μαθήματος
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
Past Continuous AΟΡΙΣΤΟΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ.
Το Οικολογικό Αποτύπωμα του Γάλακτος
Το Ταξίδι των Τροφών: Τροφοχιλιόμετρα
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Σπατάλη Τροφίμων Συνοδευτικό υλικό για τη διδασκαλία του μαθήματος
Το χάρτινο θέατρο εμφανίζεται στη Ευρώπη στα τέλη του 18ου αιώνα
Κανοντας μαθημα με… Σχεδια εργαςιας (projects) ςε τμημα ενταξης ΠΑΡΟΥΣΙΝΑ ΜΑΡΙΑ ΔΑΣΚΑΛΑ Τ.Ε. ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΠΑΡΑΝΕΣΤΙΟΥ.
CYPRUS RHEUMATOLOGY SOCIETY
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Εισαγωγή στα Τρόφιμα This publication has been produced with the support of the European Commission. The contents of this publication are the sole responsibility.
Ενημέρωση για eTwinning
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΜΟΆΙ;.
JSIS E 111: Elementary Modern Greek
Ελληνικά στο Clemton Park PS
Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Faceforward … into my home!
Personal Pronouns.
Erasmus + An experience with and for refugees Fay Pliagou.
Νηπιαγωγείο Κ. Μαζαρακίου
Μεταγράφημα παρουσίασης:

A week dedicated to our Comenius Project As we had our final Comenius meeting in May we decided to dedicate the whole week to Comenius and the European Union and cooperation. On Monday all the work that was produced during the two years of our project was gathered and exhibited at the entrance of our school, where children and parents had the chance to go through it. On that day teachers from Germany arrived and we had them teaching in our school for two days. They presented their country and city to many classes. They also made some with their linked classes. On Thursday the rest of the teachers came to our school. The children and teachers prepared a small welcome ceremony. Some countries lent us traditional or school costumes. The children were dressed up both in traditional Cypriot costumes and the costumes of our partners. The song “We are the world, we are the children” was sang and the teachers were treated traditional Cypriot sweets. During their stay, the teachers had a guided tour around the school by the students and had the chance to observe lessons. In the afternoon we organized a guided tour at the mountain village of Kalopanayiotis and dinner with traditional food and wine at the coordinator’s house! On Friday we had a meeting for the evaluation of the project in the morning and a show in the afternoon. We had our Comenius show divided in two parts. At the first part we had a power point presentation with Comenius memories of the two years of the project. Children presented a memoir of the meetings, teacher exchange and linked classes projects. On the second part we had a show around Cypriot tradition with small acts, dancing, singing and traditional Cypriot bites and drink. And on Saturday we spent the whole day at the beach. At night we had a goodbye dinner with dancing, singing, tears and laughter.

Η τελική διακρατική συνάντηση έγινε στην Κύπρο το Μάιο Αποφασίσαμε λοιπόν να αφιερώσουμε την εβδομάδα Μαΐου στο πρόγραμμα Comenius και στην Ευρωπαϊκής Ένωσης και συνεργασία. Τη Δευτέρα, όλο το έργο που παρήχθη κατά τη διάρκεια των δύο ετών του έργου μας ήταν συγκεντρωμένο σε μια έκθεση στην είσοδο του σχολείου μας, όπου τα παιδιά και οι γονείς είχαν την ευκαιρία να το δουν. Την ίδια μέρα έφτασαν στην Κύπρο τρεις εκπαιδευτικοί από τη Γερμανία. Τις είχαμε μαζί μας για δύο μέρες για να διδάξουν στο σχολείο μας. Παρουσίασαν τη χώρα και την πόλη τους σε πολλές ομάδες. Πέρασαν όμως τον περισσότερο χρόνο στις τάξεις με τις οποίες αντάλλασαν υλικό κατά τη διάρκεια των δύο χρόνων. Την Πέμπτη οι υπόλοιποι δάσκαλοι ήρθαν στο σχολείο μας. Τα παιδιά και οι εκπαιδευτικοί προετοιμάζονται μια μικρή τελετή υποδοχής. Ορισμένες χώρες μας δάνεισαν παραδοσιακές φορεσιές ή σχολικές στολές. Τα παιδιά ήταν ντυμένα τόσο σε κυπριακές παραδοσιακές στολές και τα κοστούμια των εταίρων μας. Τραγούδησαν το τραγούδι «We are the world», παρουσιάστηκαν οι εκπαιδευτικοί από τις διάφορες χώρες και τα παιδιά κέρασαν παραδοσιακά γλυκά της Κύπρου. Κατά τη διάρκεια της παραμονής τους, οι εταίροι είχαν μια οργανωμένη περιήγηση γύρω από το σχολείο από τους μαθητές και είχαν την ευκαιρία να παρατηρήσουν τα μαθήματα. Το απόγευμα οργανώθηκε μια ξενάγηση στο ορεινό χωριό του Καλοπαναγιώτη και δείπνο με παραδοσιακό φαγητό και κρασί στο σπίτι της συντονίστριας! Την Παρασκευή είχαμε μια συνάντηση για την αξιολόγηση του έργου το πρωί και τη γιορτή αφιερωμένη στο πρόγραμμα το απόγευμα. Η γιορτή μας χωρίστηκε σε δύο μέρη: στην παρουσίαση των δραστηριοτήτων του προγράμματος Comenius και σε ένα αφιέρωμα στην κυπριακή παράδοση με μικρές θεατρικές πράξεις, χορό, τραγούδι και παραδοσιακά τσιμπήματα και ποτά. Το Σάββατο, περάσαμε όλη την ημέρα στην παραλία! Το βράδυ είχαμε ένα αποχαιρετιστήριο δείπνο με χορό, τραγούδι, τα δάκρυα και γέλιο. Μια εβδομάδα αφιερωμένη στο πρόγραμμα Comenius